The New Abnormal
The Strokes
2020.04.10
1. The Adults Are Talking
They’ve been sayin’ you’re sophisticated
걔들은 너가 지적이라고 말했왔어
They’re complainin’, overeducated
과잉 교육을 받았다고 불평하지
You are saying all the words I’m dreaming
넌 내가 꿈꾸는 모든 걸 말해주지
Say it after me
날 따라 말해
Say it after me
날 따라 말해
They will blame us, crucify and shame us
걔들은 우릴 비난하고 괴롭히고 망신시킬거야
We can’t help it if we are a problem
우리가 문제라면 어쩔 수 없겠지
We are tryin’ hard to get your attention
너의 관심을 끌려고 노력하고 있어
I’m climbin’ up your wall
난 너의 벽을 기어오를거야
Climbin’ up your wall
너의 벽을 기어오를거야
Don’t go there ’cause you’ll never return
거긴 가지 마 다시는 돌아오지 않을거잖아
I know you think of me when you think of her
그녀를 생각할 때마다, 내가 떠오른다는 걸 알고 있어
But then it don’t make sense when you’re trying hard
하지만 말도 안되잖아, 너가 열심히 노력할 때면
To do the right thing, but without recompense
그건 옳은 일인거지만, 보상은 없어
And then you did something wrong and you said it was great
그리고 넌 뭔가 잘못하고 있고 그게 훌륭하다 말하고 있지
And now you don’t know how you could ever complain
이제 어떻게 불평하는지도 까먹은거 같아
Because you’re all confused ’cause you want me to
왜냐면 넌 혼란스러우니까, 내가 그래주길 바라니까
But then you want me to do it the same as you
그치만 너도 내가 너와 똑같이 해주길 바라잖아
You were waitin’ for the elevator
넌 엘리베이터를 기다리고 있었고
You were sayin’ all the words I’m dreaming
내가 꿈꾸고 있는 모든 걸 말해주지
No more askin’, questions, or excuses
그 어떤 궁금증도, 질문도, 변명도 없어
The information’s here
정보들은 여기 있으니까
Here and everywhere
여기 그리고 모든 곳에 말이야
Don’t go there ’cause you’ll never return
거긴 가지 마 다시는 돌아오지 않을거잖아
I know you think of me when you think of her
그녀를 생각할 때마다, 내가 떠오른다는 걸 알고 있어
But then it don’t make sense when you’re trying hard
하지만 말도 안되잖아, 너가 열심히 노력할 때면
To do the right thing but without recompense
그건 옳은 일인거지만, 보상은 없어
And then you did something wrong and you said it was great
그리고 넌 뭔가 잘못하고 있고 그게 훌륭하다 말하고 있지
And now you don’t know how you could ever complain
이제 어떻게 불평하는지도 까먹은거 같아
Because you’re all confused ’cause you want me to
왜냐면 넌 혼란스러우니까, 내가 그래주길 바라니까
But then you want me to do it the same way as you, and but
그치만 너도 내가 너와 똑같이 해주길 바라지만
I don’t, I don’t want anything
싫어, 아무것도 원하지 않아
I know it’s not, it’s not your fault
너의 잘못이 아닌 건 알아
I don’t want anyone
누구도 원하지 않아
As I do it’s not for you
내가 하는 일은 널 위한 건 아니야
Ah, ah-ah-ah-ah
아, 아-아-아-아
Ah-ah, ooh, ooh
아-아, 오, 오
Stockholders
주주들
Same shit, a different life
똑같은 짓거리, 다른 인생
I’ll get it right sometime
언젠가 내가 바로 잡아야겠어
Oh, maybe not tonight
오, 오늘밤은 안 되겠지만
Oh, maybe not tonight
오, 오늘밤은 안 되겠지만
Oh, maybe not tonight
오, 오늘밤은 안 되겠지만
Oh, maybe not tonight
오, 오늘밤은 안 되겠지만
Oh, maybe not tonight
오, 오늘밤은 안 되겠지만
Yeah boy, here we go
그래, 이제 가보자
And a one, and a two, and a three
하나, 둘, 셋
Here we go friends (Hold on, I can’t)
내가 간다 얘들아 (잠깐, 난 못해)
Maybe that’s a kooky situation
아마도 미쳐버린 상황일 수도
So let’s go back to the old key, old tempo, everything
그럼 다시 예전 음정, 예전 템포로 전부 돌아가버리자
2. Selfless
Can the dark side light my way out? Yeah, yeah
그 어두운 면이 내 탈출구를 밝힐 수 있을까?
Lay your hand across my face, yeah, yeah
손으로 내 얼굴을 어루만져 줘
Time we lost, that’s all my fault
우리가 잃어버린 시간은 전부 내 잘못이야
Please don’t be long, ’cause I want you now
제발 시간 끌지 말아줘, 난 너가 필요하니까
I don’t have love without you around
너가 곁에 없는 사랑은 없어
Life is too short, but I will live for you
인생은 너무나도 짧지만 난 널 위해 살거야
How did this fit in your story? Yeah-eah
이게 어떻게 너의 이야기에 들어맞은거지?
Why’d you let them judge your body? Yeah-eah
넌 왜 걔들이 몸을 평가하게 놔두는거야?
I’ll be waitin’ there outside, yeah
밖에서 기다리고 있을게
Please don’t be long, ’cause I want your all
제발 시간 끌지 말아줘, 난 너의 모든걸 원하니까
I don’t have fun without your love
너의 사랑 없는 즐거움은 없어
Life is too short, but I will live for you
인생은 너무나도 짧지만 난 널 위해 살겠어
You’re mucking off, but I will live for you, my selfless love
넌 엿먹이고 있지만 난 너를 위해 살거야, 사심 없는 사랑이야
Bite my tongue, I wait my turn
말을 아끼고, 내 차례를 기다려
I waited for a century
한 세기나 기다렸지
Waste my breath, no lessons learned
쓸데없는 말, 배울 것도 없지
I turn and face the enemy
돌아서서 적을 마주해
I’m not scared, just don’t care
무섭지 않아, 그냥 신경 안쓰는거야
I’m not listening, you hear?
안 듣고 있지, 넌 듣고 있어?
He’s never there, but I don’t care
걔는 거기 없어, 하지만 신경 안써
I can’t tell you what and where
내가 어디서 뭘하던 말해 줄 수 없어
Yeah-eah
Yeah-eah
3. Brooklyn Bridge To Chorus
One shot is never enough
한 잔으로는 전혀 충분하지 않아
I just wait for us to go in circles
난 그냥 쳇바퀴 같은 삶을 기다려
A lifetime of giving my all for you
널 위해 모든 걸 바친 내 인생에서
(Hostile, give me a break)
(적대적이야, 좀 쉬게 해줘)
(Don’t say it’s in the bottle of air)
(산소통 안에 있다고 말하지 마)
And first, he would tell me I’m his friend
처음엔 내가 친구라고 말하겠지
Actually, no thanks, I’m okay
실은, 사양할게, 난 괜찮아
And then he would send weird looks my way
그러면 걘 이상한 시선을 보내더라
I want new friends, but they don’t want me
난 새 친구를 원하지만, 걔들은 날 원하지 않아
They’re making plans while I watch TV
걔들은 내가 TV보는 동안 계획을 세우지
Thought it was you, but maybe it’s me
그게 너라고 생각했는데, 어쩌면 나였을지도
I want new friends, but they don’t want me
난 새 친구를 원하지만, 걔들은 날 원하지 않지
And the ’80s song, yeah, how did it go?
80년대 노래들, 어떻게 된거지?
When they said, “This is the beginning of the best years”
걔들이 “지금이 최고의 해의 시작이야”라고 말했을 때
Even though, false, break
비록, 거짓이여도
One shot is never enough
한 잔으로는 전혀 충분하지 않아
I just wait for this to go into circles
난 그냥 쳇바퀴 같은 삶을 기다려
And the distance from my room, is anything so necessary?
내 방과의 간격, 그게 뭔 필요가 있는데?
I was thinking about that thing that you said last night, so boring
어젯밤 너가 한 말을 생각하고 있는데, 너무 지루하네
And the ’80s bands? Oh, where did they go?
80년대 밴드들? 오, 어디로 간거야?
Can we switch into the chorus right now?
지금 바로 후렴구로 바꿔도 될까?
I want new friends, but they don’t want me
난 새 친구를 원하지만, 걔들은 날 원하지 않아
They have some fun, but then they just leave
개들은 재미있게 놀지만, 바로 떠나버리지
Is it just them? Or maybe all me?
걔들 뿐인가? 아님 나까지 전부?
Why my new friends don’t seem to want me
그게 새 친구들이 날 원하지 않는 이유야
Hurts my case, but that’s okay
날 아프게 하지만, 괜찮아
It hurts my case, but that’s okay
그건 날 상처 입히지만, 괜찮아
We’re dancing on a moonbeam
우린 달빛 아래서 춤추고 있잖아
On and on and on and on and on
계속해서, 계속해서, 계속해서
The deeper I get, the less that I know
깊이 파고 들수록, 아는 건 더 적어져
That’s the way that it go
그렇게 되어가는 거야
The less that I know, the deeper I go
아는 건 더 적을수록, 더 깊이 파고 들어
Juliet, I adore
Juliet, 사랑해
The deeper I get, the less that I know
깊이 파고 들수록, 아는 건 더 적어져
Diminishing returns, oh
수익률은 감소하지, 오
Oh, that’s how it goes
오, 그렇게 되어가네
All I wanna say
내가 하고 싶은 모든 말은
On another song
다른 노래에서
On another day
다른 날에
On another song
또 다른 노래에서
On another day
또 다른 날에
On another song
다른 노래에서
On another break
다른 쉬는 날에
4. Bad Decisions
Dropped down the lights, I’m sitting with you
불을 끄고, 너와 함께 앉아
Moscow, 1972
1972년 모스크바에서
Always singin’ in my sleep
항상 잠결에 노래하지
I will leave it in my dreams
난 꿈에 그걸 남길거야
Oh, makin’ bad decisions
오, 나쁜 결정을 내리지
Oh, makin’ bad decisions
오, 나쁜 결정을 내려
Making bad decisions for you
널 위해 나쁜 결정을 내리네
Yeah, makin’ bad decisions
그래, 나쁜 결정을 내리지
Uh-oh, makin’ bad decisions
오, 나쁜 결정을 내려
Makin’ bad decisions for you
널 위해 나쁜 결정을 내리네
Pick up your gun
총을 들어
Put up those gloves
장갑도 껴
Save us from harm
우릴 위험으로부터 구해줘
Safe or alone
안전하거나 아니면 외롭지
Oh baby, I hang on everything you say
오 자기, 너가 말하는 모든 것들을 기억하고 있어
I wanna write down every word
모든 말들을 적고 싶지만
But do me a favor when you come through
너가 살아남았을 때에 부탁 하나만 들어줘
When I look around, don’t wanna see you
내가 주위를 둘러보면, 널 보고 싶진 않을거야
I don’t take advice from fools
바보들의 충고는 듣지 않을거야
Never listenin’ to you
너의 말도 절대 듣지 않을거야
Oh, makin’ bad decisions
오, 나쁜 결정을 내리지
Oh, makin’ bad decisions
오, 나쁜 결정을 내려
Making bad decisions with you
너와 같이 나쁜 결정을 내리네
Oh, makin’ bad decisions
오, 나쁜 결정을 내리지
Uh-oh, makin’ bad decisions
오, 나쁜 결정을 내려
I’m makin’ bad decisions with you
난 나쁜 결정을 너와 함께 내리네
Pick up your gun
총을 들어
Put up those gloves
장갑도 껴
Save us from harm
우릴 위험으로부터 구해줘
Safe or alone
안전하거나 아니면 외롭지
You, you didn’t listen to me
넌 내 말을 듣지 않았어
But I, I didn’t listen to you
하지만 나도 너의 말을 듣지 않았지
I waited so long listening for
너무 오래 기다렸어
Something to work
할 일을 듣느라고
I’m makin’ bad decisions
난 나쁜 결정을 내리지
Really, really bad decisions
정말, 정말 나쁜 결정을 말이야
I’m makin’ bad decisions
난 나쁜 결정을 내려
On you, on you
너에게, 너에게
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
I’m not gonna give a lot of credit
난 많은 업적을 이룰 수 없어
I don’t know how to use, how
어떻게 쓰는지도 몰라
‘Cause I can’t, I can’t
왜냐면 난 못해, 못하거든
I can’t, can’t make anymore
난 못해, 더이상 못해
5. Eternal Summer
This, and I never let it happen
이거 말이야, 난 절대 내버려 두지 않아
Hey, yeah, oh
Hey, yeah, oh
When I think of you
널 생각할 때면
It’s always on my mind
항상 맘에 걸려
Is that story true?
그 이야기가 사실이니?
No one saves the day (Hey, yeah, oh)
아무도 그 날을 구하지 않아
Don’t you want the truth?
넌 진실을 알고 싶지 않니?
Ignore reality
현실을 무시해
See, I love that feeling too
알아, 그 느낌 좋은거
Nobody’s gonna stop right now (Hey, yeah, oh)
이젠 그 누구도 멈출 수 없어
Summer is coming, won’t go away
여름이 오고 있어, 사라지지 않을거야
Summer is coming, it’s here to stay (Hey, yeah, oh)
여름이 오고 있어, 여기 머물러 있을거야
I can’t believe it
믿을 수 없어
This is the eleventh hour
지금이 11번째 시간이야
Psychedelic
사이키델릭하지
Life is such a funny journey
삶은 정말 재미난 여정이야
Hercules, your service is no longer needed
헤라클레스, 너의 서비스는 더 이상 필요없어
It’s just like make-believe (Hey, yeah, oh)
그건 그냥 가짜같거든
They got the remedy
걔들은 치료 받았지만
But they won’t let it happen
내버려 두진 않을거야
Yeah, they got the remedy
그래, 치료 받았지만
But they won’t let it happen (Hey, yeah, oh)
내버려 두진 않을거야
(Hey, yeah, oh)
(Hey, yeah, oh)
Now that you heard the truth
이제 너의 진실을 들었으니
All I need a friendly face
난 친근한 얼굴로 있으면 돼
I hate that feeling too
나도 그 느낌은 싫지만
But no one’s unafraid (Hey, yeah, oh)
아무도 두려워하지 않네
Don’t expect the truth
진실을 기대하지 마
This is a fantasy
이건 환상이니
I fight that feeling too
나도 그 감정과 싸우지만
But nobody’s gonna stop us now (Hey, yeah, oh)
이젠 아무도 우릴 막지 않네
Summer is coming, won’t go away
여름이 오고 있어, 사라지지 않을거야
Summer is coming, it’s here to stay (Hey, yeah, oh)
여름이 오고 있어, 여기 머물러 있을거야
Lo and behold the salt of the city
도시의 소금을 똑바로 봐
Pillars like time are fading away
시간 같은 기둥이 사라지고 있어
Symphony building up to a future
미래를 위한 심포니를 만들어
Mystery to solve for somebody else (Hey, yeah, oh)
다른 누군가를 위해 풀어야 할 미스터리지
I can’t believe it
믿을 수 없어
Life is such a funny journey
삶은 정말 재미난 여정이야
Psychedelic
사이키델릭하지
This is the eleventh hour
지금은 11번째 시간이야
Hercules, your service is no longer needed
헤라클레스, 너의 서비스는 더 이상 필요없어
It’s just like make-believe
그건 그냥 가짜같거든
They got the remedy
걔들은 치료를 받았지만
But they won’t let it happen
내버려 두진 않을거야
Yeah, they got the remedy
그래, 치료 받았지만
But they won’t let it happen
내버려 두진 않을거야
Everybody’s on the take
모두가 한탕하려 해
Tell me, are you on the take too?
말해봐, 너도 그렇니?
Everybody’s on the take
모두가 한탕하려 하지
Tell me, are you on the take too?
말해 봐, 너도 그렇니?
(Hey, yeah, oh)
(Hey, yeah, oh)
(Hey, yeah, oh)
(Hey, yeah, oh)
Look up on the bright side
밝은 면을 올려다 봐봐
I’m not gonna give it to ya
너에게 주진 않을거야
Look at it on the bright side (Hey, yeah, oh)
밝은 면을 올려다 봐봐
Look up on the bright side
밝은 면을 올려다 봐봐
I’m not gonna give it to ya
너에게 주진 않을거야
Look at it on the bright side (Hey, yeah, oh)
밝은 면을 올려다 봐봐
Look up on the bright side
밝은 면을 올려다 봐봐
I’m not gonna give it to ya
너에게 주진 않을거야
Look at it on the bright side (Hey, yeah, oh)
밝은 면을 올려다 봐봐
Look up on the bright side
밝은 면을 올려다 봐봐
I’m not gonna give it to ya
너에게 주진 않을거야
Look at it on the bright side (Hey, yeah, oh)
밝은 면을 올려다 봐봐
6. At The Door
I can’t escape it
벗어날 수 없어
I’m never gonna make it out of this in time
절대로 제 시간안에 벗어날 수 없어
I guess that’s just fine
그래도 뭐 괜찮겠지
I’m not there quite yet
아직 거기까지 가진 않았어
My thoughts, such a mess
내 생각들은, 엉망이야
Like a little boy
작은 소년처럼 말이야
What you runnin’ for?
넌 뭘 위해 뛰고 있는거니?
Run at the door
문을 향해 뛰어가
Anyone home?
집에 아무도 없어?
Have I lost it all?
난 모든 걸 잃어버린건가?
Struck me like a chord
그 코드처럼 난 깨달았어
I’m an ugly boy
난 못생긴 소년이라고
Holdin’ out the night
이 밤을 버티고 있어
Lonely after light
불이 꺼진 후 외로움에
You begged me not to go
넌 가지 말라고 애원했었지
Sinkin’ like a stone
돌멩이처럼 가라앉는
Use me like an oar
날 노처럼 써서
And get yourself to shore
해안가로 가
A bang at the door
문을 쿵하고 두드리는 소리야
Anyone home?
집에 아무도 없어?
That’s just what they do
사람들은 그렇게 행동해
Right in front of you
너 바로 앞에서 말이야
Like a cannonball
마치 대포알처럼
Slammin’ through your wall
너의 벽에 세게 부딪쳐
In their face, I saw
걔들 얼굴에서 난 봤어
What they’re fightin’ for
뭐 때문에 싸우는지를
I can’t escape it
벗어날 수 없어
I’m never gonna make it ’til the end, I guess
절대로 끝까지 벗어날 수 없을거야, 아마도
Struck me like a chord
그 코드처럼 난 깨달았어
I’m an ugly boy
난 못생긴 소년이라고
Holdin’ out the night
이 밤을 버티고 있어
Lonely after light
불이 꺼진 후 외로움에
Bangin’ on the door
문을 두드려
I don’t wanna know
알고 싶지 않아
Sinkin’ like a stone
돌멩이처럼 가라앉으니까
So use me like an oar
날 노처럼 써
Hard to fight what I can’t see
보이질 않으니 싸우기 어렵네
Not tryna build no dynasty
왕조를 세우려던 건 아니야
I can’t see beyond this wall
난 벽 너머를 볼 수 없어
But we lost this game
하지만 우린 이 게임을 졌어
So many times before
그 전에도 몇번씩이나 말이야
Lying on the cold floor
차가운 바닥에 누워
I’ll be waiting, yeah
기다릴게
I’ll be waiting from the other side
반대편에서 기다릴게
Waiting for the tide to rise
물이 차오를기를
Lying on the cold floor
차가운 바닥에 누워
I’ll be waiting, yeah
기다릴게
I’ll be waiting from the other side
반대편에서 기다릴게
Waiting for the tide to rise
물이 차오를기를
7. Why Are Sundays So Depressing
I sing a song, I paint a picture
난 노래를 부르고, 그림을 그리지
My baby’s gone, but I don’t miss her
내 자기는 떠났지만 그립지 않아
Like a swan, I don’t miss swimming
마치 백조처럼 난 헤엄을 멈추지 않아
All my friends left, and they don’t miss me
내 친구는 모두 떠났고, 걔들은 날 그리워하지 않지
Can’t take it, babe
참을 수 없어, 자기야
Your body talks to me
니 몸이 내게 말하잖아
Like in a movie, babe
영화처럼 말이야, 자기
I let it resonate, yeah
울려 퍼지도록 놔둘거야
I want your time (Time, time)
너의 시간을 원해
Don’t ask me questions (Questions, questions)
질문하지 마
That you don’t want (Want, want)
너가 원하지도 않는
The answers to (To, to)
그 답을 말이야
I love you and I’m honest, so you know it’s no lie
난 널 사랑하고 정직하니까 이게 거짓말이 아니란걸 알잖아
You’re hidin’ in the background but you wanna be found
넌 뒤에 숨어있지만 발견해주길 바라잖아
You’ve got me on my back and now I’ve gotta think fast
넌 날 업었고 이제 난 생각을 빨리 해야해
You’re hidin’ in the background but you wanna be found
넌 뒤에 숨어있지만 발견해주길 바라잖아
I take it easy, babe, I
난 진정해야 해, 자기야, 난
I get down, it’s automatic, uh
무의식적으로 우울해져
I’ve come to believin’ that
난 믿게 되었어
That too much time is evil
너무 오랜 시간은 악이라는 걸
I transition in
난 바뀌었어
I’m making your body wait
너의 몸을 기다리게 하고 있어
Like on an aeroplane
비행기에서처럼
Please, baby, take me away, yeah
제발, 자기야, 날 데려가줘
I want your time (Time, time)
너의 시간을 원해
Don’t ask me questions (Questions, questions)
질문하지 마
That you don’t want (Want, want)
너가 원하지도 않는
The answers to (To, to)
그 답을 말이야
I know
알고 있어
I know
알고 있다고
I know
알고 있어
I know
알고 있다고
I kinda miss the nine-to-five, yeah
9시부터 5시까지가 그립네
Do those things that you can’t hide
숨기지 않아도 되는 일을 해
I scramble, fight just like a child
경쟁했어, 마치 아이들처럼 싸웠지
Hey, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
야, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
I’m staying hungry, I’m staying hungry
난 아직 배고파, 여전히 배고프다고
I’m staying hungry, I’m staying hungry
난 아직 배고파, 여전히 배고프다고
Not getting angry, I’m staying hungry
화는 내지 않아, 여전히 배고파
Not getting angry, staying, staying hungry
화는 내지 않아, 여전히, 여전히 배고파
Yeah
Yeah
Hold on, hold on, hold
잠깐만, 기다려봐
The click was always in you Fab
Fab 너가 언제나 클릭했잖아
It was never on
그건 절대 켜지지 않았어
It was never on
절대 켜지지 않았지
8. Not The Same Anymore
You’re not the same anymore
넌 예전 같지 않아
Don’t wanna play that game anymore
더 이상 그런 게임을 하고 싶지 않아
You’d make a better window than a door
넌 문보다 더 좋은 창문을 만들겠지
Oh, the strangers, they implore
오, 낯선이들, 그들이 애원하지
It gets so easy to ignore
무시하기 너무 쉬워져
Just like the girl next door
옆집 여자애처럼 말이야
Uncle’s house, it was noon
삼촌네 집, 정오였어
Sorry, boy, I can’t employ ya
미안, 얘야, 널 고용할 순 없겠어
You are strange, but I like you
넌 이상하지만, 그래도 난 좋아해
Sorry, this is overdue
미안, 기간이 지났어
I promised I would do it right
내가 제대로 해주겠다 약속했는데
Her and a boy on a Saturday night
토요일밤 그녀와 한 소년이
And now the door slams shut
문이 쾅 닫히네
A child prisoner grows up
어린 죄수는 성장하지
To seek his enemy’s throat cut
적의 목을 베는 걸 추구하면서 말이야
(I’m on and on it, on and on and on it)
(난 계속해서, 계속해서, 계속해서)
We’re on the way, fuel the jet
지금 가고 있어, 제트기에 연료를 채우지
Can see that what he wants, he gets
걔가 원하는 걸 볼 수 있다면 볼거야
What does your sworn enemy regret?
너에게 맹세한 적이 후회하고 있는 게 뭔지
I didn’t know, I didn’t care
난 몰랐어, 신경도 안 썼어
I don’t even understand
이해도 안 가고 말이야
Did somethin’ wrong, I wasn’t sure
잘 모르겠지만, 뭔가 잘못됐어
Stay on top of this, or else
계속 이 위에 있어, 그렇지 않으면
I was afraid, I fucked up
무서웠으니까, 난 좆됐거든
Yeah, yeah, yeah
그래
I couldn’t change, it’s too late
난 바뀔 수 없어, 너무 늦었거든
And now it’s time to show up
이제 보여줄 때가 왔어
Late again, I can’t grow up
또 늦었지, 난 성장하지 못해
And now it’s on me, they’ve given up
이젠 내 책임이야, 걔들은 포기했네
Uncle’s house, I forget
삼촌네 집, 잊었었어
Violent tendencies I get
난 폭력적인 성향이 있어
Your timing sucks, she went overboard
너의 타이밍은 구리고, 그녀는 절제가 안돼
Don’t forget, you are insured
잊지마, 넌 보험에 가입되어 있어
I didn’t know, I wasn’t sure
난 몰랐거든, 확실치 않았어
Can’t remember all that well
제대로 기억나진 않아
I couldn’t change, was too late
난 바뀔 수가 없었어 너무 늦었으니까
Yeah, yeah, yeah
그래
9. Ode To The Mets
Up on his horse, up on his horse
걔의 말 위에 올라타, 말 위에 올라타
Not gonna wake up here anymore
여기선 더 이상 일어나지 않을 거야
Listen one time, it’s not the truth
한 번만 들어봐, 그건 사실이 아니야
It’s just a story I tell to you
그냥 내가 너에게 해주는 이야기일 뿐이거든
Easy to say, easy to do
말하기는 쉽고, 행동하는 것도 쉽지만
But it’s not easy, well, maybe for you
하지만 쉽진 않아, 음, 아마 너에겐 그렇겠지
Hope that you find it, hope that it’s good
너가 찾아줬으면 해, 좋다고 해줬으면 하고
Hope that you read it, think that you should
읽어 줬으면 해, 넌 그래야만 한다고 생각해
Cuts you some slack as he sits back
걔가 뒤로 기대 앉을 때 널 엄격하게 판단하진 않지
Sizes you up, plans his attack
널 평가하네, 걔는 공격할 계획을 세우지
Da-da-da
다-다-다
Drums please, Fab
드럼 쳐 줘, Fab
And I got it all, I got it all
난 모든 걸 얻었어, 모든 걸 얻었어
Waitin’ for me down on the street
길바닥에서 날 기다려주지
But now you gotta do somethin’ special for me
하지만 지금 넌 날 위해 뭔가 특별한 걸 해줘야 해
I’m gonna say what’s on my mind
내 마음속에 있는 걸 말해줄게
Then I’ll walk out, then I’ll feel fine
그럼 난 걸어나갈 거야, 그러면 난 괜찮아지겠지
Yeah, I’m under his thumb, I’m on his back
그래, 난 걔 손아귀에 있어, 내 뒤에 있네
I will not show my teeth too quick
난 이빨을 너무 성급하게 드러내지 않을 거야
I needed you there, I needed you there
거기엔 네가 필요했어, 네가 필요했다고
But I didn’t know, I didn’t know
하지만 난 몰랐어, 몰랐다고
Go alone
혼자 가
I’ll go alone
난 혼자 갈 거야
We’ll go alone
우린 혼자 가
I’ll go alone
난 혼자 갈 거야
Back from his trip, he’s at the door
걘 여행에서 돌아와서, 문 앞에 서 있어
When he gets back, he’s on the phone
걔가 돌아오자마자, 전화를 걸고 있지
Innocent eye, innocent heart
순진한 눈, 순결한 마음
No, it’s not wrong, but it’s not right
아니, 틀린 건 아니지만, 옳은 것도 아니야
Innocent time, out on his own
천진난만한 시간, 걔만의 시간이지
Not gonna do that, fuck, I’m out of control
그렇겐 안 할 거야, 씨발, 난 이성을 잃었어
I was just bored, playin’ the guitar
그저 지루한 거야, 기타나 쳐야지
Learned all your tricks, wasn’t too hard
네 모든 기술들을 익혔어, 그리 어렵진 않았지
It’s the last one now, I can promise you that
이젠 정말 마지막이야, 약속할게
I’m gonna find out the truth when I get back
내가 돌아가면, 꼭 진실을 알아내겠어
Gone now are the old times
이젠 지나간 시간들이야
Forgotten, time to hold on the railing
난간을 붙잡았던 시간들은 잊혀지고
The Rubik’s Cube isn’t solving for us
루빅큐브가 우리를 해결해주진 않지
Old friends, long forgotten
오랫동안 잊고 지냈던 옛 친구들
The old ways at the bottom of
오래된 길이야 저 밑바닥에 있는
The ocean now has swallowed
바닷속에서 삼켜졌지
The only thing that’s left is us
남아있는 유일한 건 우리뿐이니
So pardon the silence that you’re hearing
그러니 네가 듣고 있는 침묵을 용서해줘
It’s turnin’ into a deafening, painful, shameful roar
그건 귀가 터질 듯한, 고통스럽고 수치스러운 고함으로 변해가고 있어