I Look Like Shit

Jeff Rosenstock
2012.10.23

1. Twinkle
While you were asleep
너가 잠든 사이에
Pulled my hood to block the light from the TV
TV 불빛을 막기 위해 후드를 뒤집어 쓰고
Turned the volume up to distract me from constant noises
끊임없는 소음으로부터 주의를 분산시키려 볼륨을 높였지
Leaking under the apartment door
아파트 문 밑으로 새어 나오는 소음을 말이야
It doesn’t help
도움이 되진 않았어
I get up and I crawl out and don’t hear more
일어나서 기어 나가니 더 이상 들리지 않아
Make a barricade of full trash bags and empty boxes
가득 찬 쓰레기 봉투와 빈 상자로 바리케이드를 쌓아
Perched behind them, closely watching
그 뒤에 앉아, 자세히 지켜 봐
While you were asleep
너가 잠든 사이에
On the couch, watching a movie, smoking weed
쇼파에 누워 영화를 보고, 대마를 펴
Rummaging through the utensils in the kitchen counter
주방 카운터의 조리기구를 뒤적거려
In the drainer, which one’s sharper
배기구에서, 어떤게 더 날카로운지
When the light creeps in
빛이 스며들 때
Loosen my grip and crawl back into my bed
잡은 걸 놓고 침대로 기어 들어가
Your alarm is set to go off in a half an hour
너의 알람이 30분 뒤 울릴거야
Eyes closed. Fake snore. None the wiser
눈을 감고, 가짜로 코를 골아, 전혀 눈치채지 못하지
Victoria made me happy
Victoria는 날 행복하게 해줬어
Now I can only be scared
지금은 두려움만 느끼지
And people tell me that time can fix the wound
사람들은 시간이 상처를 치유할 수 있다 말하지만
But that’s crap
그건 헛소리지
‘Cause she’s not coming back
왜냐면 그녀는 돌아오지 않으니까
And life’s unfair
인생은 불공평하니까
I’m always anxious and worried
난 항상 불안하고 걱정 돼
I’m always freaked out and scared
항상 겁에 질려 있고 무서워
And people tell me that time can fix the wound
사람들은 시간이 상처를 치유할 수 있다 말하지만
But that’s crap
그건 헛소리야
Vicki’s not coming back
Vicki는 돌아오지 않아
And I scream, “Why did I get left behind?”
그리고 “왜 나만 뒤처졌을까?”라고 소리쳐
I know it’s an exaggeration
알아 과장된 말이란 걸
To say I would rather die than
두려움과 절망을 불러일으킬 수 있는
Share this place with people capable
유능한 사람들과 함께하는 것보다
Of inspiring such fear and hopelessness
죽는게 낫다고 말하는 건
That I’m frozen in my bed…
난 침대에 얼어붙었다는 거야…
But that sums it up
그렇게 요약할 수 있지
Teenage halloween
십대때의 할로윈
Hot safety pins in nozzles of shaving cream
면도크림 노즐의 뜨거운 안전핀
Spend the evening spraying cars, toilet papering houses
저녁을 보내며 차에 뿌리고, 휴지를 집에 던져
What’s the harm in smashing pumpkins?
호박들을 깨부수는게 무슨 해가 되지?
Decades on, with kids
수십년 후 아이들과 함께
And I don’t let them stay out past dark
나는 어두워지면 밖에 못나가게 해
I sit on the front porch with a shotgun
위층에서 자고 있는 동안
While they’re upstairs sleeping
현관에서 샷건을 들고 앉지
Total darkness
완전한 어둠이야
Love. Protection
사랑을 보호해야 해
Victoria made me happy
Victoria는 날 행복하게 해줬어
Now I can only be scared
지금은 두려움만 느끼지
And people tell me that time can fix the wound
사람들은 시간이 상처를 치유할 수 있다 말하지만
But that’s crap
그건 헛소리지
‘Cause she’s not coming back
왜냐면 그녀는 돌아오지 않으니까
And life’s unfair
인생은 불공평하니까
I’m always anxious and worried
난 항상 불안하고 걱정 돼
I’m always freaked out and scared
항상 겁에 질려 있고 무서워
And people tell me that time can fix the wound
사람들은 시간이 상처를 치유할 수 있다 말하지만
But that’s crap
그건 헛소리야
Vicki’s not coming back
Vicki는 돌아오지 않아
And life’s unfair
그리고 인생은 불공평해
2. Dishes
I am not Jesus though I have the same initials –
난 예수는 아니야 같은 이니셜을 가지고 있지만
I am the man who stays home and does the dishes
난 집에 머물면서 접시나 닦는 사람이야
And how was your day?
오늘 하루 어땠니?
Is that woman still trying to do your head in?
그 여자가 아직도 널 화나게 해?
A man told me to beware of 33
한 남자가 내게 33살을 조심하라고 했어
He said, “It was not an easy time for me” but I’ll get through even though
그가 말하길, “내겐 쉽지 않는 시간이었어” 하지만 견뎌낼 거야
I’ve got no miracles to show you
기적을 보여줄 순 없지만
I’d like to make this water wine
이 물을 와인으로 바꾸고 싶지만
But it’s impossible
그건 불가능해
I’ve got to get these dishes dry
접시나 마저 닦아야지
I’ll read a story if it helps you sleep at night
내가 이야기를 읽어줄게, 너가 밤에 자는데 도움이 된다면
I’ve got some matches if you ever need a light
불이 필요할 때를 위한 성냥도 있어
Oh I am just a man
오 난 그저 한 남자지만
But I am doing what I can to help you
너를 돕기 위해 할 수 있는 일을 하고 있어
I’d like to make this water wine
이 물을 와인으로 바꾸고 싶지만
But it’s impossible
그건 불가능해
I’ve got to get these dishes dry
접시나 마저 닦아야지
And I’m not worried that I will never touch the stars
그리고 난 걱정하지 않아, 별에 닿지 못할까
’cause stars belong up in heaven
왜냐면 별은 하늘에 있고
And the earth is where we are
우린 지구에 있으니까
Oh yeah
오 그래
And I feel happy just to be alive
난 살아있다는 것만으로도 행복해
And that seems possible
그건 가능해 보이네
You’ve got no Cross to bear tonight. Ah
너가 오늘 밤에 짊어질 십자가는 없어. 아
No not tonight, Ah
오늘 밤에, 아
No not tonight, Ah
오늘 밤에, 아
I am not Jesus though I have the same initials
난 예수는 아니야 같은 이니셜을 가지고 있지만
3. The Trash the Trash the Trash
Worried about the rodents and maggots in the trash
쓰레기통에 있는 쥐와 구더기가 걱정이야
So I won’t empty the trash
그래서 쓰레기통을 비우지 않을 거야
So I won’t empty the trash
쓰레기통을 비우지 않을 거야
Worried about the moldy dishes
곰팡이 핀 접시가 걱정돼
And spiders in the drain
배수구의 거미들도
So I won’t eat no dinner today
그래서 오늘 저녁은 안 먹을 거야
And I won’t do no dishes today
설거지도 안 할 거야
And I won’t write no letters today
편지도 안 쓸 거야
Freaked out by the roaches
바퀴벌레도 겁이 나
And I don’t like to spray them
살충제를 뿌리는 게 싫어
Cause I don’t wanna kill them
죽이고 싶지 않거든
I just stay out of the kitchen
그냥 주방에 안들어가버리지
It’s not bad
그렇게 나쁘진 않아
It’s not like somebody died
누군가 죽은 것도 아니고
In five years, it’ll be out of your mind
5년 후면 잊혀질 거야
But I can’t seem to feel alive today
하지만 살아있다는 느낌도 안 들지
You’re standing on the side of the road
넌 도로 한쪽에서 서 있고
I’m circlin’ the block killin’ time
난 주변을 돌며 시간을 죽이고 있어
I feel like I’m lost and alone
길을 잃고 혼자인 것만 같아
Circlin’ the block kills time
주변을 돌며 시간을 죽여
I won’t empty the trash, the trash, the trash
쓰레기를 비우지 않을 거야, 쓰레기를
It’s not bad
그렇게 나쁘진 않아
It’s not like somebody died
누군가 죽은 것도 아니고
We’re all sad but we’re probably fine
우리 모두 슬프지만 아마 괜찮을 거야
Even if we just don’t feel alright today
오늘 기분이 좋지 않더라도 말이야
You’re standing on the side of the road
넌 도로 한쪽에 서 있고
I’m circlin’ the block killin’ time
난 주변을 돌며 시간을 죽이고 있어
You’re waiting and I turned off my phone
넌 기다리고 있고 난 폰을 껐어
Circlin’ the block kills time
주변을 돌며 시간을 죽여
I won’t empty the trash, the trash, the trash
쓰레기를 비우지 않을 거야, 쓰레기를
4. Snow Charges
There’s a patch of ice shimmering under the sky
하늘 아래 반짝이는 얼음 조각이 있어
On the south corner of Bushwick, on the residential side
부시웍의 남쪽 모퉁이, 주거 지역 쪽에
And I’m afraid I’ll slip
미끄러질까 무섭네
Most days when it’s cloudy and all nights I stay inside
대부분 날이 흐리고 매일 밤 집 안에서만 있어
But it’s 2:30 on New Years’ Day and outside it’s looking bright
하지만 새해 첫날 2시반, 밖은 밝아 보이고
And I could use some chips and a bottle of soda
나는 감자칩과 소다 한 병이 필요해
For my quest to rescue Zelda
젤다를 구하기 위한 나의 퀘스트를 위해
Trying to be brave, I touched the puddle to my tongue
용기를 내서, 웅덩이에 혀를 가져다 댔는데
And within a millisecond the bottom of my face went numb
1초만에 얼굴 밑이 마비됐어
And no one on the street knew anything was wrong
근데 길거리에서 누구도 이상한 걸 모르더라
So I tried to wave my arms to find that they were frozen too
팔을 흔들어 보려 했지만 팔도 얼어붙어있었고
And I tried to run away, my legs felt like they were stuck in glue
도망치려 했는데 다리에는 접착제가 붙은 것 같았어
And I started to hear a storm
그리고 폭풍 소리가 들리기 시작했지
Through my ears poured freezing rain
내 귀로 차가운 비가 쏟아졌고
And it froze my freezing brain
그리고 멈춰버린 뇌를 얼려버렸어
A handful of neighbors gathered underneath the awning
내 집에서 200피트 떨어진 세탁소
Of the laundromat 200 feet from the front door of my building
천막 밑에 모인 몇몇의 이웃들
And it smacked me like a pinball
핀볼처럼 날 날려버렸고
And it crushed me like a wrecking ball
레킹볼처럼 날 부셔버렸지
I was swallowed by a cold duvet
나는 차가운 이불에 삼켜져버렸고
And the kids are gonna have a snow day
아이들은 눈 오는 날을 맞이할 거야
I couldn’t bear to find out how the story was gonna end
나는 이야기가 어떻게 끝날지 알 수 없어서
So I closed my eyes and went to sleep and no one found me dead
눈을 감고 잠에 들었고 아무도 죽어버린 나를 찾지 못했어
Cause everybody stayed inside ’til March
모두가 3월까지 집에 있었으니까
And a patch of flowers grew out of the concrete where I lied
내가 누워 있던 콘크리트에서 꽃들이 자라났어
Some boy picked a dandelion to give to a girl he liked
한 소년은 좋아하는 소녀에게 주려 민들레를 땄고
And she gave him a kiss that warmed his lonely heart
소녀는 소년의 외로운 마음을 따뜻하게 해주는 키스를 했지
Now they hold each other tight
이제 그들은 서로 꼭 껴안고
And stay in on winter nights
겨울 밤을 지내고 있어
5. 80’s through the 50’s
Miles away and I can’t seem to shake
멀리 떨어져 있는데 떨쳐낼 수가 없네
The smell of your car in 2003:
2003년 너의 차 냄새
Beach air and bad tunes
해변의 공기와 구린 음악
Stale smoke and junk food
퀴퀴한 연기와 정크푸드
Tell her to stay and you’ll scare her away
그녀에게 머물라고 말해 그럼 도망칠 거야
Staying the same just makes everything change
같은 상태로 머물면 모든 건 달라지지
I’m plowing right through friends I don’t talk to
난 더 이상 이야기하지 않는 친구들을 지나치고 있어
Seasons seem to see me sliding out of view
시간이 내 시야에서 슬며시 사라지네
80’s through the 50’s
80년대부터 50년대
Breezes make me think of you
산들바람이 널 생각나게 해
And I’ll count down the days
난 날들을 셀 거야
Just like I count down before I go away
마치 내가 떠나기 전 카운트다운 하는 것처럼
Trying to get used to not being there with you
너와 함께하지 않는 것에 익숙해지려고
Seasons seem to see me sliding out of view
시간이 내 시야에서 슬며시 사라지네
80’s through the 50’s
80년대부터 50년대
Breezes make me think of you
산들바람이 널 생각나게 해
When you see me sliding out of view
너가 내 시야에서 슬며시 사라지는 걸 볼 때
80’s through the 50’s
80년대부터 50년대
Breezes make me think of you
산들바람이 널 생각나게 해
It got chilly this Saturday
이번 토요일은 쌀쌀해졌어
And with my hands in my pockets I walked around in circles like “Oh no, I’m totally fucked.”
주머니에 손을 넣고 돌아다니며 “오, 안돼, 완전히 좆됐잖아.”
It’s one thing to grow old but I’m collecting dust
나이 드는 건 한가지 일이지만, 먼지 쌓이고 있어
‘Cause nobody needs me
왜냐면 아무도 날 필요로 하지 않아
Nobody needs me
아무도 날 필요로 하지 않아
Nobody needs me the way that I need you
아무도 내가 널 필요로 하는 것처럼 아무도 날 필요로 하지 않아
Seasons seem to see me sliding out of view
시간이 내 시야에서 슬며시 사라지네
80’s through the 50’s
80년대부터 50년대
Breezes make me think of you
산들바람이 널 생각나게 해
When you see me sliding out of view
너가 내 시야에서 슬며시 사라지는 걸 볼 때
80’s through the 50’s
80년대부터 50년대
Breezes make me think of you
산들바람이 널 생각나게 해
6. Little Blue Pills
Little blue pills
조그만 파란 알약들
Bottles of codeine lying
새벽에 선반위에 놓인
On the shelf at dawn
코데인 병들
Sleeping soundly
조용히 잠들어
With traffic gently humming
자동차 소음이 부드럽게 울리지
Down the boulevard
대로를 따라
I hate the morning light
난 아침 햇살이 싫어
Because with every night
매일 밤
A little earlier
조금씩 더 일찍
It seems to get too bright
너무 밝아지는 것 같으니까
It squeezes through the blinds
블라인드를 통해 비집고 들어와
Dissolves into my eyes
내 눈에 녹아드니까
And I hate the sunny side
나는 그 화창한 면이 싫다고
Calling good friends
좋은 친구들과
And calling total strangers
완전히 낯선 사람들에게 전화 해
Meet me at the bar
바에서 만나
Throw the card down
카드를 아래로 던지고
And leave the fucker open
녀석들이 쓰게 내비둬
Like I turned twenty-one
21살로 돌아간 것처럼
And when it’s dark inside
그리고 안이 어두워지면
I’ll take a taxi ride
택시를 타고
Down to the eastern side
동쪽으로 가
Before it gets too bright
너무 밝아지기 전에
I pull the curtains down
커튼을 내리고
I let my head spin round
머리를 빙글빙글 돌려
And my ears ring over the sound
그러면 그 소리가 귀에 울려퍼지네
And my ears ring over the sound
그 소리가 귀에 울려퍼져
I upped the dosage and cleared my bank account ’til
복용량을 늘리고 은행 계좌를 정리해
Everything was gone
모든 것이 사라졌어
Now the circles around my eyes grow wider
이제 내 눈두덩이에 다크서클은 짙어지지
The lights are always on
불은 항상 켜져있고
And every single night
매일 밤마다
I hold the covers tight
이불을 붙잡고
Until I toss and turn
뒤척이다가
And see the creeping light
스며드는 빛을 보게 돼
I turn things off and on and on and off and on
나는 스위치를 켜고 끄고를 반복하지
And I sleep for fifteen minutes like an infant ’til alarm clocks buzz
나는 아기처럼 15분만 자다 알람소리에 깨어나
Through the cracks of the windows from the neighboring apartment until I wake up
이웃의 아파트에 창문 틈으로 스며드는 소음 때문에 깨어나
So I’ll slip next paycheck into bottles brown and amber ’til it’s all gone
그래서 다음 월급은 술병과 약병에 박을 거야, 전부 사라질 때까지
So I’ll sleep next paycheck with the fitful fucking terror ’til it’s all gone
그래서 다음 월급까지 존나 지랄하는 공포속에서 잠에 들 거야, 전부 사라질 때까지
7. The Internet Is Everywhere
I want you to know I’m glad you’re not dead
너가 죽지 않아서 다행이라는 걸 너가 알아줬으면 해
All the hate in my heart has gone out of my head
내 마음속 모든 증오는 사라졌어
It took me some time but I understand
시간이 좀 걸렸지만 이제 이해해
That I made enemies where I should have stayed friends
친구로 지냈어야 할 곳에서 적들을 만들었어
‘Cause it’s way too much work to hate your old friends
왜냐면 옛 친구를 미워하는 건 너무 힘든 일이니까
I want you to know that I’ll be alright
난 괜찮을 거라고 너가 알아줬으면 해
If you feel like I do and you’re over the fight
너도 나처럼 느끼고 싸움을 끝냈다면
Sure, there are times when I can’t get by
물론, 나도 힘들 때가 있지만
But show me a person who always feels fine
항상 괜찮다고 느끼는 사람을 보여줘봐
And I’ll show you a lying sack of shit
그럼 난 그 구라쟁이를 보여줄게
But oh, I know
하지만 오, 난 알아
I wouldn’t think about me too
날 생각하지 않을 거라는 걸
But the smallest things make me remember you
가장 작은 것들이 널 기억하게 해
And it’s hard when I know we were such good friends
우리가 정말 좋은 친구였다는 걸 알 땐 힘들고
And it’s hard when I know that we can never be friends
우리가 다신 친구가 될 수 없는 걸 알 때도 힘들어
But oh, I know
하지만 오, 난 알아
I wouldn’t think about me too
날 생각하지 않을 거라는 걸
But the smallest things make me remember you
가장 작은 것들이 널 기억하게 해
Smallest things make me remember you
가장 작은 것들이 널 기억하게 해
I said the smallest things make me remember you
가장 작은 것들이 널 기억하게 한다고
There are nights when I miss my friends
친구들이 그리워지는 밤이 있어
When I look through old pictures
옛날 사진을 볼 때
Think about you again
다시 한번 널 생각하고
And I hope that you’re happy that I’m not dead
내가 죽지 않아서 행복해하길 바라지
And we both ended up kinda okay in the end
결국 우리 둘 다 괜찮아졌으니까
8. Bonus Oceans
Yeah, I got friends who wanna catch up on old times
그래, 옛날 이야기를 나누고 싶어하는 친구들이 있어
But that just makes me feel ashamed to be me
하지만 그건 나 자신을 부끄럽게 만들 뿐이야
And I, I’ve got friends who wanna relive the past
그리고 과거를 되살리고 싶어하는 친구들도 있어
And deify memories
추억을 신격화하고
And they just scream to me
걔들은 나에게 소리지르지
That if you don’t die young, you’re gonna live too long
일찍 죽지 않으면, 너무 오래 살게 될 거라고
If you don’t die young, you’re gonna live too long
젊어서 죽지 않으면, 너무 오래 살게 될 거야
You’re gonna live too long
너무 오래 살게 될 거야
On the stoop of the apartment next to my shitty job
내 구린 직장 옆 아파트 계단에 쭈구려 있는데
An old friend passed me on the street today
오늘 길에서 옛 친구가 나를 지나쳤어
I said, “Hello,” and tried to catch up on old times
난 “안녕”이라 인사하며 옛날 이야기를 하려 했지만
She walked the other way
그녀는 반대쪽으로 걸어갔지
Maybe I seemed to scream
아마 내가 소리지르는 것처럼 보였을지도 몰라
That if I got cancer or somebody shot me
내가 암에 걸리거나, 누군가 날 쏜다면
I’d be like a child or something
난 마치 아이나 뭐 그런사람처럼 될 거야
Asking doctors to do me favors
의사들에게 부탁하거나
Or cross my fingers and hope it gets better
손가락을 꼬곤 나아지길 바래야지
Like a broken record, I seem to scream
마치 부셔진 레코드처럼, 난 소리지르는 것 같아
That if you don’t die young, you’re gonna live too long
젊어서 죽지 않으면, 너무 오래 살게 될거라고
Yeah, if you don’t die young, you’re gonna live too long
그래, 젊어서 죽지 않으면, 너무 오래 살게 될 거야
I was getting drunk in a foreign ocean
난 외국 바다에서 술을 마시고 있었고
And trying to wrap my head around problems
문제를 이해하려고 머리를 감싸고 있었는데
And all my bitterness just seemed passe
내 모든 씁쓸함은 그냥 진부한 것 같았어
Because I realized as soon as I said it
왜냐면 말하자마자 깨달았으니까
How long it’d take to swim from Jones Beach to Indonesia
Jones 해변에서 인도네시아까지 수영하는데 얼마나 걸릴지
And maybe you’re waiting on a call from me
그리고 어쩌면 너가 내 전화를 기다리고 있을지도 모르지
And maybe you’re working in a crowded restaurant
그리고 넌 어쩌면 붐비는 레스토랑에서 일하고 있을 수도 있고
And you’re the one who’s got a life so fucked up
그리고 너도 삶이 그렇게 좆망해버린 사람일지도 모르지
That you don’t know what happened
무슨 일이 일어났는지도 모를 거야
Just like you saw me working at some restaurant
마치 너가 어떤 식당에서 일하는 날 봤던 것처럼
Embarrassed ’cause my life was just so fucked up
내 삶은 존나 망해서 부끄러웠으니까
And I don’t know how it happened
그리고 나도 무슨 일이 벌어졌는지 몰랐었지
9. Amen
Waiting to go to school on some suburban road
학교 가는 길 교외 도로에서 기다리는데
They took my backpack and emptied it in the snow
걔들은 내 가방을 뺐어 눈에 쏟아버렸어
The kids at the bus stop screamed nothing
버스 정류장에 아이들은 아무 소리도 치지 않았어
I saw an old lady one time on Astor Place
아스터 플레이스에서 한 할머니를 본 적 있어
Steal an old man’s backpack and then punch him in the face
노인의 가방을 훔치고 얼굴을 때렸어
Me and my neighbors screamed nothing
나와 내 이웃들은 아무 소리도 치지 않았어
And what’s the difference if the bombs fall from the sky
하늘에서 폭탄이 떨어진들 무슨 차이가 있지?
And what’s the difference if you like being alive
살아있는게 좋다면 무슨 차이가 있는 거야?
Yeah what’s the difference when we’re all just gonna die
결국 우린 다 죽을 건데, 무슨 차이가 있어?
A crucifix and two framed pictures of the pope
십자가와 교황의 액자 두 개
I passed them all as I got evicted from my home
내 집에서 쫒겨나면서 전부 지나쳤어
My Catholic landlord screamed “Amen.”
내 가톨릭 집주인은 “아멘”이라 소리치네
We don’t believe in God or spirits in the sky
우린 하늘의 신이나 영혼을 믿지 않아
Unless we’re desperate and need to justify
절박하고 정당화할 필요가 없는 한엔 말이야
The shitty things we do so we apologize
우리가 하는 그지같은 일에 사과드립니다
“Ya gotta get rid of my guilt, God.”
“내 죄를 없애주세요, 신이시여.”
Before I fled the scene I smeared my shit along the baseboards
떠나기 전에 벽면에 똥을 바르고
Took the moldy foodstuffs, lined them up along the tile floor
곰팡이 핀 음식을 타일 바닥에 늘여트렸어
Jerked off on the window screen, fridge open and toilet running
창문에 사정을 하고, 냉장고는 열어놓고 변기를 내려
Barely felt reprieve before the deluge of regret came flooding
후회의 홍수가 밀려오기 전에 겨우 안도감을 느꼈어
Now I can’t get to sleep because I have this useless conscience
이제 난 이 쓸모없는 양심 때문에 잠을 잘 수 없어
And I can’t get revenge due to this stupid moral compass
이 바보 같은 도덕적 잣대 때문에 복수 할 수 없어
And honestly, I feel that all these feelings aren’t worth it in the end
솔직히 말해서, 이런 감정들은 그만한 가치가 없다고 느껴
We don’t believe in God or spirits in the sky
우린 하늘의 신이나 영혼을 믿지 않아
Unless we’re desperate or know someone who died
우리가 절박하거나 누군가 죽었다는 걸 알 때를 제외하고는
We gain perspective and a brand new lease of life
새로운 관점을 얻고 새로운 삶을 시작해
Then still do shitty things when the moment arrives
그 순간이 와도 여전히 그지같은 일을 해
So what’s the difference if the bombs fall from the sky
하늘에서 폭탄이 떨어진들 무슨 차이가 있지?
So what’s the difference if you like being alive
살아있는게 좋다면 무슨 차이가 있는 거야?
Yeah what’s the fucking point of thinking as you die
죽을 때를 생각하는 게 씨발 무슨 의미가 있어?
“Ya gotta forgive all my sins, God.”
“제 모든 죄를 용서해주세요, 신이시여.”
10. I Don’t Wanna Die
(쥰죠카렌나 키미오 키모치요쿠 시타이)
순정가련한 너를 기분 좋게 만들고 싶어
(쥰죠카렌나 키미오 구챠구챠니 시타이)
순정가련한 너를 엉망진창으로 만들고 싶어
(쥰죠카렌나 키미오 훈다리 켓타리)
순정가련한 너를 상처 줘버렸어
(쥰죠카렌나 키미노 쇼타이와 마호츠카이)
순정가련한 너의 정체는 마법사
I don’t wanna die
죽고 싶지 않아
I don’t wanna die
죽고 싶지 않아
I know I’m gonna die
죽는다는 걸 알아
(쥰죠카렌나 키미토 안닌도후 타베타이)
순정가련한 너와 행인두부 먹고 싶어
(쥰죠카렌나 키미토 weezer 키키타이)
순정가련한 너와 Weezer 듣고 싶어
(쥰죠카렌나 키미토 슈리켄 나게타이)
순정가련한 너와 수리검 던지고 싶어
(쥰죠카렌나 키미노 카케에와 마호츠카이)
순정가련한 너의 집안은 마법사
I don’t wanna die
죽고 싶지 않아
I don’t wanna die
죽고 싶지 않아
(아이와 돈난다이?)
사랑은 어떤걸까?
(코이노 쥬몬 토나에나이데요)
사랑의 주문 외우지 말아줘
(보쿠와 모오 키미노 코토시카 미에나쿠나루요)
나는 벌써 너 밖에 보이지 않게 됐어
(지-자스)
지-져스
(예스 예스 예스 예스 예-스 다키시메타이)
예스 예스 예스 예스 예스 끌어안고싶어
(예스 예스 예스 예스 예-스 다키시메타이)
예스 예스 예스 예스 예스 끌어안고싶어
(예스 예스 예스 예스 예-스 다키시메타이)
예스 예스 예스 예스 예스 끌어안고싶어
(예스 예스 예스 예스 예-스 코와레루호도)
예스 예스 예스 예스 예스 부서질만큼
(옷페켓페)
옷페켓페
(옷페켓페)
옷페켓페
(오시베토 메시베가 옷페켓페)
수술과 암술이 어이쿠
(옷페켓페)
옷페켓페
(옷페켓페)
옷페켓페
(오시베토 메시베가 옷페켓페)
수술과 암술이 어이쿠
(코이노 쥬몬 토나에나이데요)
사랑의 주문 외우지 말아줘
(코이노 쥬몬 토나에나이데요)
사랑의 주문 외우지 말아줘
(라부라부시루 하라나이데 쿠레요)
러브러브 스티커 붙이지 말아줘
(보쿠와 모오 호네니 나루마데 키스시마쿠루요)
나는 이제 뼈다구가 될 때까지 키스해버릴거야
(지-자스)
지-져스
(예스 예스 예스 예스 예스 예스 예-스)
예스 예스 예스 예스 예스 예스 예-스
(예스 예스 예스 예스 예-스 다키시메타이)
예스 예스 예스 예스 예스 끌어안고싶어
(예스 예스 예스 예스 예-스 다키시메타이)
예스 예스 예스 예스 예스 끌어안고싶어
(예스 예스 예스 예스 예스 예스 예스 예-스 다키시메타이)
예스 예스 예스 예스 예스 예스 예스 예-스 끌어안고싶어
(예스 예스 예스 예스 예스 예스 예스 예-스 코와레루호도)
예스 예스 예스 예스 예스 예스 예스 예-스 부서질만큼
(예스 예스 예스 예스 예-스)
예스 예스 예스 예스 예스
(예스 예스 예스 예스 예스 예스 예스 예스)
예스 예스 예스 예스 예스 예스 예스 예-스
(예스 예스 예스 예스)
예스 예스 예스 예스