Emergency & I
The Dismemberment Plan
1999.10.26
1. A Life of Possibilities
You dig down underground now
넌 지금 지하에 파고 들어가지
Through the soil, through the cooling clay
흙을 통과하고, 냉각된 진흙을 통과하며
As the din fades above you
위에서 소리가 사라지면
You’re moving, you’re secret, you’re nowhere, it’s all good
넌 움직이고, 비밀스럽게, 어디에도 없어, 전부 괜찮지
And no lights lead you onwards
널 이끄는 불빛은 없어
And no signs point you on your way
널 안내하는 신호도 없어
You’re just earth in all directions
그냥 모든 방향이 지구일 뿐이야
It’s endless, it’s mapless, no compass, no North Star
끝도, 지도도, 나침반도, 북극성도 없지
You’re all gone cause they can’t find you
걔들은 널 찾지 못하니까 넌 전부 사라졌어
You’re lost cause they don’t know the way
걔들은 길을 모르니까 넌 잃었어
They blame themselves, they blame each other
걔들은 자신을 탓하고, 서로를 탓해
They’re angry, they’re sorry, they’re worried, you don’t care
걔들은 화가 났고, 미안해하고, 걱정했고, 널 신경쓰지 않지
The shovels scrape somewhere up there
그 삽은 어딘가를 긁어내고 있어
They just want to know if you’re okay
걔들은 그저 너가 괜찮은지 알고 싶을 뿐이야
You’re morse code tapped with hammers
넌 망치로 두드리는 모스부호야
You hear it, you know it, ignore it, you’re on your way
넌 듣고, 알고, 무시하고, 너만의 길을 가지
But at some point, oh, you’ve gotta come up for air
하지만 어느 순간엔, 오, 넌 숨을 쉬기 위해 올라와야 해
You wipe the rocks and mud, and dirt out of your hair
머리 위에 흙과, 진흙, 돌들을 털어내
You’re blind and queasy with a growing sense of despair
넌 점점 크게 느껴지는 절망감에 눈이 멀고 메스꺼워
You don’t know anyone
아는 사람이 없어
You look around, yeah, trying to find someone you know
주위를 둘러봐, 그래, 아는 사람을 찾으려 노력중이지
You put your hand up in the air, you kinda wave hello
손을 하늘로 들고, 흔들며 인사하지만
But if they do care, oh, they’re not letting it show
만약 걔들이 신경 썼다면, 오, 그걸 보여주지 않겠지
This can’t be new to you
너에게 이건 새로운 것일 수는 없어
There’s a feeling coming back
다시 돌아오는 느낌이야
Connected by one thread
하나의 실로 연결 됐어
It’s pulling at your hands like a spider web
거미줄처럼 너의 손을 잡아당기지
Like a kite that isn’t there
거기에 없는 연처럼
If it’s a life of possibilities
만약 가능성 있는 삶이라면
That pulls you away, that claws and tears
그 발톱과 눈물은 널 끌어당기고
And challenges you to stay, well then
도전들은 널 머물게 하지, 음 어쩌라고
If it’s a life of possibilities
만약 가능성 있는 삶이라면
That you’ve gotta live well, don’t be surprised
놀라지마, 잘 나가야 돼
When they don’t remember you or simply don’t want to
걔들이 널 기억하지 못하거나 단순히 기억하고 싶지 않을 때는
2. Memory Machine
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
There are times I think eternal life ain’t such a bad gig
영생이 나쁜 일이 아니라 생각할 때가 있어
Smoke all you want and see the planets
원하는 만큼 담배 피우고 행성들을 볼 수 있어
If and only if they find a way to cure the longing
만약 걔들이 갈망을 해결할 방법을 찾는다면 그것만이
The distant panic
아득한 공포겠지
Someday, I’m telling you
언젠가, 내가 말했잖아
They’ll make a memory machine
걔들은 메모리 머신을 만들거야
To wax our hearts to a blinding sheen
우리의 마음을 눈부시게 광택내기 위해
To wash away the grief
슬픔을 씻어내기 위해
Someday, I’m telling you
언젠가, 내가 말했잖아
They’ll make a memory machine
걔들은 메모리 머신을 만들거야
To wax our hearts to a blinding sheen
우리의 마음을 눈부시게 광택내기 위해
To wash away the grief
슬픔을 씻어내기 위해
There are folks that think to have a soul you’ve got to suffer
여기 영혼을 가지려면 고통을 겪어야 한다는 사람들이 있어
Well lately I’ve had my RDA of that
글쎄 난 최근에 일일 권장량을 넘겼어
And call it fascist but I know that someday happy
그리고 그걸 파시스트라 부르지만 난 언젠가 행복할거란걸 알아
Will be all that matters
모든게 중요해질 거야
Someday, I’m telling you
언젠가, 내가 말했잖아
They’ll make a memory machine
걔들은 메모리 머신을 만들거야
To wax our hearts to a blinding sheen
우리의 마음을 눈부시게 광택내기 위해
To wash away the grief
슬픔을 씻어내기 위해
Someday, I’m telling you
언젠가, 내가 말했잖아
They’ll make a memory machine
걔들은 메모리 머신을 만들거야
To wax our hearts to a blinding sheen
우리의 마음을 눈부시게 광택내기 위해
To wash away the grief
슬픔을 씻어내기 위해
Poetry, Aldous Huxley—yeah, yeah, yeah, it’ll be a relief
시, 올더스 헉슬리 – 그래, 그래, 안심이 되네
If they can make machines to save us labor
만약 걔들이 우리의 노동력을 아낄 수 있는 기계를 만들 수 있다면
Someday they’ll do our hearts the very same favor
언젠가 개들은 우리의 마음에 똑같은 친절을 베풀거야
The wails of ruined lives brought to a halt by
파멸된 삶의 통곡들이 멈추겠지
The serene hum of computers in air-conditioned vaults
에어컨이 있는 금고에서 고요하게 웅웅거리는 컴퓨터들에 의해서 말이야
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
Red wire – right temple
빨간 선 – 오른쪽 관자놀이
Black wire – left temple
검정 선 – 왼쪽 관자놀이
3. What Do You Want Me to Say?
I lost my membership card to the human race
난 인류를 위한 멤버쉽 카드를 잃어버렸어
So don’t forget the face
그러니 그 얼굴을 잊지 마
Because I know that I do belong here
내가 여기 속한다는 걸 알고 있으니
Go down the checklist let’s see:
밑으로 내려 체크리스트를 보자
Feelings are good
기분은 좋아
Dishonesty is bad
정직하지 않은 건 나빠
And keeping it inside is worse still
그런 걸 품고 있는 건 더 나쁘지
You want a problem well I guess we got one now
문제를 가지고 싶어하네 이제 하나가 생기겠어
I really don’t know how
난 어떻게 하는지 진짜 모르겠고
There’s injuns over every goddamn hill
모든 망할 언덕마다 인디언들이 있어
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는 거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한 거야
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는 거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한 거야
What do you want me to say, yeah, yeah?
내가 무슨 말을 했으면 좋겠는데?
(Hey, hey)
(야, 야)
I see it coming from a million miles away
백만마일 떨어진 곳에서 오는 걸 봤어
What else can I say?
무슨 말이 더 필요한 거야?
The only way you know that I love you
내가 널 사랑한다는 걸 네가 알 수 있는 유일한 방법이야
And there’s no eye-to-eye just Moses on the mount
산에는 눈을 마주칠 수 있는 사람은 없고 모세만 있어
Or I’m in for the count
아니면 내가 그중 하나거나
You need your man above or below you
위나 아래에 남자가 필요할 거야
I cannot cry at will but I do wish I could
난 마음대로 울지 못하지만 울 수 있었으면 좋겠어
Cause it’d do you some good
그게 너에게 좋을거니까
When every joke I make is treason
내가 하는 모든 농담들이 안먹힐 때
There was a time when you could make me laugh at will
널 마음대로 웃길 때가 있었고
And you can do it still
넌 여전히 그렇게 할 수 있었는데
But never is it for the right reasons, yeah
그게 올바른 사유는 아닐거야
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한거야
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한거야
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한거야
What do you want me to say, yeah, yeah?
내가 무슨 말을 했으면 좋겠는데?
(Hey, hey, hey)
(야, 야, 야)
Check out, uh, ooh check out, uh, ooh
Check out, uh, ooh, check out, yeah
Check out, uh, ooh, check out, uh, ooh
Check out, uh, ooh check out, yeah
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는 거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한 거야
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는 거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한 거야
What do you want me to say?
내가 무슨 말을 해주길 바라는 거야?
What do you want me to do?
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
To let you know that I do mean it
내가 진심이란 걸 알려주기 위한 거야
What do you want me to say, yeah?
내가 무슨 말을 했으면 좋겠는데?
4. Spider in the Snow
The only thing worse than bad memories
나쁜 기억보다 더 나쁜 유일한 것은
Is no memories at all
전혀 없는 기억이야
From the age of 20 to 22 I had five friends
스무살부터 스물두살까지 친구 다섯 명이 있었지만
None of whose names I can recall
그 중 아무도 이름이 기억 안 나
And as I would walk down K Street to some temping job
내가 어떤 임시직으로 일하러 K스트리트를 걸을 때면
As winter froze the life out of fall
겨울이 가을의 생명을 얼어붙게 할 때면
Yeah, I must’ve been having a ball, yeah
맞아, 난 놀고 있었나 봐
Different scene outside your window now
이젠 다른 창 밖의 풍경
Same VCR, the same cats
같은 VCR, 같은 고양이들
Different people at the very same job
매우 똑같은 일을 하는 다른 사람들
Similar alley, different rats
비슷한 골목, 다른 쥐들
The trash goes out on a Tuesday now
이제는 화요일에 쓰레기 버리는 날이야
You got to make a note about that
넌 그걸 메모해야 돼
Yeah, this time you’re where it’s at, yeah
맞아, 이번엔 너는 그 자리에 있지
You can’t say it but I know that it’s in there
넌 말할 수 없지만 그게 그 안에 있다는 걸 난 알고 있어
You don’t know it but I know that you’re scared
넌 모르지만 겁먹었단 걸 난 알고 있어
Obvious and lonely—a spider in the snow
분명하고 외로운 – 눈 속의 거미
Now you find the very same pit still yawns
넌 정말 비슷한 구덩이가 크게 벌이지는걸 찾았고
Deep down within the very same gut
정말 비슷한 내장 속 깊은 곳에서
The very same ghosts still seem to haunt you down
정말 똑같은 유령들은 여전히 널 쫒아다니지
Down those lines you always tried to cut
넌 항상 자르려 했던 그 선을 따라 내려가
You thought you just might need a little change
조그만 변화는 필요할거라고 생각했어
And now you find you got nothing but
그리고 이젠 아무것도 없다는 걸 알게됐지만
How can a body move the speed of light
어떻게 빛의 속도로 몸을 움직여도
And still find itself in such a rut?
이렇게 틀에 박힌 채로 있는 거야?
You can’t say it but I know that it’s in there
넌 말할 수 없지만 그게 그 안에 있다는 걸 난 알고 있어
You don’t know it but I know that you’re scared
넌 모르지만 겁먹었단 걸 난 알고 있어
Obvious and lonely—afraid to not let go
분명하고 외로운 – 놓아주지 못할까봐 두려워
You can’t say it but I know it’s in there
넌 말할 수 없지만 그게 그 안에 있다는 걸 난 알고 있어
You don’t know it but I know that you’re scared
넌 모르지만 겁먹었단 걸 난 알고 있어
Obvious and lonely—a spider in the snow
분명하고 외로운 – 눈 속의 거미
5. The Jitters
No one means what they say
그 누구도 진심으로 말하지 않아
And you can tell as clear as deep-sea fish
그리고 넌 심해 물고기처럼 선명하게 구분할 수 있어
All internal organs and glowing eyes
모든 내장과 빛나는 눈
I’ve been good, I’ve been busy
난 잘 지냈어, 바빴어
I’ve realized my friends’ true intentions, cut all ties
내 친구들의 진심을 깨달았고, 모든 관계를 끊었지
I’ve been doing ten thousand push-ups a day
팔굽혀펴기를 하루에 만 번씩 하고 있어
Plastic cube filled with pus
고름으로 가득 찬 플라스틱 큐브
That sits atop my supervisor’s desk
내 상사 책상 위에 있어
The feeling of ice on the inside of the wrist
손목 안쪽이 얼어버린 느낌
Always tired, need a nap
항상 피곤하니, 낮잠이 필요해
I have to make myself brush my teeth
양치질은 스스로 해야 해
I’ve made a list of everything I’ve ever owned
내가 가지고 있던 모든 걸 목록으로 만들었어
When the days bring nothing new
그 날들이 새로운 걸 가지고 오지 않을 때
And the sound of laughter makes you sick and snide
그 웃는 소리가 아프게 하고 비웃게 만들 때
You know you’ve got
알잖아 넌
You’ve got the jitters
넌 초조하다는 걸
Nothing’s wrong, I’m just fine
아무 문제 없어, 그냥 괜찮아
I’ve realized I just don’t like jokes
그저 농담을 좋아하지 않는다는 걸 깨달았을 뿐이야
I’m thinking of moving, I can’t call anyone back
떠나려 생각 중이야, 누구에게도 다시 전화 할 수 없어
You can tell every time they lean away
걔들이 멀어질 때마다 알 수 있어
When you just want to talk
넌 그저 말하고 싶었을 뿐인데
You couldn’t buy their interest now
넌 걔들의 관심을 살 수 없었지
Stolen cars in a heap
도난 당한 자동차 산더미라도
A naked body on the neighbor’s yard
이웃집 마당에서 벌거벗더라도
When they let you down on cue
걔들이 말한대로 널 실망시켰을 때
When you give up way before you even try
너가 시도 하기도 전에 포기할 때
You know you’ve got
알잖아 넌
You’ve got the jitters
넌 초조하다는 걸
They glow as they near
걔들은 가까이 있을 때 빛이 나
Then disappear like highway signs on a starless night
별 없는 밤에 고속도로 표지판처럼 사라지고
And it’s so hard to say who’s being fled
누가 달아나는지 말하기가 너무 힘들어
And who’s in flight
그리고 누가 날아가는지도 말이야
6. I ♥ a Magician
Oh, here we go again!
오, 다시 시작이야!
I love a magician
난 마술사를 사랑해
She can cut me in half
그녀는 날 반으로 가를 수도 있고
She can find quarters behind my ear
내 귀 뒤에 있는 동전을 찾을 수도 있지
And make me laugh, one two one two
그리고 날 웃게 만들어, 하나 둘 하나 둘
Is this thing on? Let’s assess
이거 켜져있는거지? 평가해볼게
Oh yes, she’s the best. There is no contest
오 그래, 그녀는 최고야. 경쟁자가 없지만
But I must confess that there are times like when
이럴 때도 있다는 걸 고백할게
She floats me straight up in the air
그녀는 날 공중으로 완전 띄워
Over thirty miles—I don’t care
30마일 넘게, 난 상관 없어
Well maybe a little it can really stop
음 어쩌면 좀 멈춰줬으면 하네
You from doing something cause you wonder
넌 궁금하니까 뭐라도 하지
Oh, if they’d really drop you
오, 걔들이 정말 널 떨어뜨리면
She simply wiggles her nose
그녀는 그저 코를 흔들기만 하면
And disappears all my clothes
내 모든 옷이 사라지네
Really makes me wonder
날 정말 궁금하게 만들어
Really makes me wonder, wonder
정말 궁금하게 만드네
Now she vanished into thin air
이제 그녀는 허공으로 사라졌고
And doesn’t see why I care
내가 왜 신경쓰고 있는지 모르겠어
Really makes me wonder
날 정말 궁금하게 만들어
Really makes me wonder now wonder now
지금 정말 궁금하게 만들어
I love a magician, she does things to
난 마술사를 사랑해, 그녀는 뭔가를 하지
Keep me amused like when she sticks
그녀가 달라붙을 때처럼 날 즐겁게 해줘
My hair straight up in the air
내 머리는 하늘로 완전 뻗혀
For the benefit of her stuck-up friends
건방진 친구들의 이득을 위해서 말이야
Well, I think it’s funny
음, 난 그게 재밌다고 생각하지만
But you know it’s a touchy subject
넌 이게 민감한 주제라는 걸 알고 있지
She likes to set me a trap
그녀는 날 함정에 빠뜨리는 걸 좋아해
And makes me come with a clap
날 박수치게 만들지
Really makes me wonder
날 정말 궁금하게 만들어
Really makes me wonder, wonder
정말 궁금하게 만드네
She says she can’t read my mind
그녀는 내 생각을 읽을 수 없다고 하네
I know she does all the time
항상 그렇다는 걸 알고 있어
Really makes me wonder
날 정말 궁금하게 만들어
Really makes me wonder now wonder now
지금 정말 궁금하게 만드네
She simply wiggles her nose
그녀는 그저 코를 흔들기만 하면
And disappears all my clothes
내 모든 옷이 사라지네
Really makes me wonder
날 정말 궁금하게 만들어
Really makes me wonder, wonder
정말 궁금하게 만드네
Now she vanished into thin air
이제 그녀는 허공으로 사라졌고
And doesn’t see why I care
내가 왜 신경쓰고 있는지 모르겠어
Really makes me wonder
날 정말 궁금하게 만들어
Really makes me wonder now wonder now
지금 정말 궁금하게 만드네
There are times I don’t know you at all, yeah yeah yeah
가끔은 널 전혀 모르겠어
There are times I don’t know you at all, yeah
가끔은 널 전혀 모르겠어
There are times I don’t know you at all, yeah yeah yeah
가끔은 널 전혀 모르겠어
There are times I don’t know you at all, yeah
가끔은 널 전혀 모르겠어
7. You Are Invited
I got it in the mail one morning
어느 아침에 우편을 받았어
There was no return address
반송할 주소가 안적혀있었지
Just my name in gold leaf on the front
앞에 금박으로 된 내 이름만 있어
There was no time or location
시간도 장소도 없고
There was really no info at all
정말 아무런 정보가 없었어
No date no place no time no RSVP
날짜도, 장소도, 시간도, RSVP도 없어
But it said:
하지만 이렇게 써있었지:
You are invited
넌 초대 받았어
By anyone to do anything
뭐든 할 수 있는 사람에 의해서
You are invited for all time
넌 영원히 초대 될거야
I didn’t think much about it
초대장에 대해선 별 생각도 안 했어
It seemed like a really dumb joke
정말 멍청한 농담처럼 보였거든
But later that week it was Friday once again
하지만 그 주 막판 금요일에 또 다시 와서
So I took it down to a disco
디스코에 가지고 갔어
That wouldn’t have me in a million years
백만년이 지나도 들어가지 못 할 곳이었는데
I flashed it once and I was inside with a drink
한번 보여주곤 술을 들고 안으로 들어갔지
I really didn’t stay too long there
정말로 거기에 오래 있지 않았어
‘Cause no one was having much fun
누구도 재미있지 않았으니까
I made my way to a party all the way across town
난 마을을 가로질러 파티로 향했어
It was thrown by the friend of an ex-thing
전여친의 친구가 연 파티였는데
I wasn’t sure if I should go
가도 되는지 확신이 없었지만
But when I got in the place there were smiles all up and down
내가 도착했을 땐 거긴 위아래로 미소가 가득했어
I grabbed my ex in the kitchen
부엌에서 전여친을 잡고
I told her I was sorry I came
와서 미안하다고 말했지만
But she looked at me with a glazed smile and said:
그녀는 멍한 미소를 지으며 날 쳐다보고는 말했지
You are invited
넌 초대 받았어
By anyone to do anything
뭐든 할 수 있는 사람에 의해서
You are invited for all time
넌 영원히 초대 될거야
You are so needed
너가 매우 필요해
By everyone to do everything
모든 걸 할 수 있는 모든 사람들에 의해서
You are invited for all time
넌 영원히 초대 될거야
I headed for home kinda early
집에 좀 일찍 갔어
The party wasn’t all that great
파티는 그렇게 좋진 않았거든
I saw my neighbor out crying on his front porch
이웃이 현관에서 울고 있는 걸 봤어
I stopped to see what his deal was
무슨 일인지 보기 위해 멈췄어
I didn’t catch much through the sobs
그 흐느낌을 통해서는 많은걸 알 수 없었어
Something about a party and he didn’t go
파티에 관한건데 그는 가지 못했지
I thought about it for a second
잠시 생각해보곤
With the invite in my hands
내 손에 있는 초대장을
I threw it down at his feet and I said:
발 앞에 던져주며 말했지
You are invited
넌 초대 받았어
By anyone to do anything
뭐든 할 수 있는 사람에 의해서
You are invited for all time
넌 영원히 초대 될거야
You are so needed
너가 매우 필요해
If you really want to go
정말 너가 가고 싶다면
You are invited for all time
넌 영원히 초대 될거야
For all time
영원히
8. Gyroscope
She’s wearing too much lipstick tonight
그녀는 오늘 밤 립스틱을 너무 많이 바르고 있어
A little black dress a little too tight
좀 꽉 끼는 작은 검은 드레스
Tries to make small talk but it drips with spite
소소한 대화를 하려고 하지만 악의로 가득 차 있지
She knows that he’s coming, it’s really all right
그녀는 그가 오는 걸 알고 있어, 진짜 괜찮아
Nobody here could know how she feels
여기있는 그 누구도 그녀가 어떤 기분인지 알지 못할거야
Not getting drunk and she hates wearing heels
취하지도 않고 힐 신는 것도 싫어하지
She tries to stand, but the room seems to bend and reel
일어서려 하지만 방이 구부러지고 휘는 것처럼 보이지
Her friends all keep asking why can’t she just deal
그녀의 친구들은 왜 그냥 다루지 못하는지 계속 물어보기만 하지
If she spins fast enough then maybe the broken pieces of her heart will stay together
그녀가 충분히 빠르게 돈다면 아마도 마음에 부서진 조각들은 함께 남아있을거야
But ain’t no gyroscope can spin forever, yeah
하지만 자이로스코프는 영원히 회전할 수 없지
If she spins fast enough then maybe the broken pieces of her heart will stay together
그녀가 충분히 빠르게 돈다면 아마도 마음에 부서진 조각들은 함께 남아있을거야
But ain’t no gyroscope can spin forever
하지만 자이로스코프는 영원히 회전할 수 없지
He says it’s over and it’s such a release
그는 다 끝났고 해방이라 하네
It’s finally happened and he’s making his peace
마침내 일이 일어났고 그는 평화를 만들고 있어
All the reminders don’t bother him in the least
모든 알림은 그를 조금도 괴롭히지 않지
The Jekyll and Hyde shit will finally cease
좆같은 지킬앤하이드는 드디어 끝날거야
His eyes on fire and his hands kind of shake
그의 눈은 이글거리고 손은 약간 떨려
Like his voice is ready to break
목소리는 언제든 부서질 것 같네
You kind of wonder how long this boy’s been awake
넌 궁금하겠지 이 소년이 얼마나 오래 깨어있었는지
Or how much less sense one person can make
아니면 한 사람이 얼마나 이해 안되는 행동을 할 수 있는지
If he spins fast enough then maybe the broken pieces of his heart will stay together
그가 충분히 빠르게 돈다면 아마도 마음에 부서진 조각들은 함께 남아있을거야
But ain’t no gyroscope can spin forever, yeah
하지만 자이로스코프는 영원히 회전할 수 없지
If he spins fast enough then maybe the broken pieces of his heart will stay together
그가 충분히 빠르게 돈다면 아마도 마음에 부서진 조각들은 함께 남아있을거야
But ain’t no gyroscope can spin forever
하지만 자이로스코프는 영원히 회전할 수 없지
Happiness is such hard work, and it gets harder every day and it can kill you, but
행복은 정말 힘든 일이고, 매일 더 고되지고 널 죽일 수도 있지만
No one wants to be that tacky about it
아무도 그걸 초라하게 생각하고 싶어하지 않아
If you spin fast enough then maybe the broken pieces of your heart will stay together
너가 충분히 빠르게 돈다면 아마도 마음에 부서진 조각들은 함께 남아있을거야
But something I’ve seen lately makes me doubt it
하지만 내가 최근에 본 어떤 건 그걸 의심하게 만드네
9. The City
Well, now I notice the streetlamp’s hum
음, 이제 가로등의 윙윙거리는 소리가 느껴져
The ghosts of graffiti, they couldn’t quite erase
그래피티의 유령들, 걔들은 완전히 없앨 수 없겠지
The blank-faced stares on the subway as people go home
지하철에서 멍한 얼굴로 집으로 돌아가는 사람들
The parks lay empty like my unmade bed
내 정돈 안 된 침대처럼 텅 비어있는 공원
The streets are silent like my lifeless telephone
내 죽은 전화기처럼 조용한 거리
And this is where I live, but I’ve never felt less at home
여긴 내가 사는 곳이야, 하지만 난 집이 덜 편안하다고 느낀 적 없지
So I’m not unsympathetic
난 무정하지 않아
I see why you left
너가 왜 떠났는지 이해해
There’s no one to know
아무도 알아주지 않고
There’s nothing to do
할 일도 없지
The city’s been dead
이 도시는 이미 죽어버렸어
Since you’ve been gone
너가 떠난 이후에
Sometimes I stand on my roof at night
밤에 가끔 지붕 위에 서서
And watch as something seems to happen somewhere else
다른 곳에선 무슨 일이 일어나는지 봐
I feel like the breeze could pick me up and carry me away
산들바람이 날 실어 어디론가 데려갈 것처럼 느껴져
Out and over the iridescent grid
무지개빛 그리드 넘어로
Up and away from the bar fights and neon lights
술집 싸움과 네온빛에서 벗어나
And out and away from everything that makes me what I am
나답게 만드는 모든것에서 벗어나
So I’m not unsympathetic
난 무정하지 않아
I see why you left
너가 왜 떠났는지 이해해
There’s no one to know
아무도 알아주지 않고
There’s nothing to do
할 일도 없지
The city’s been dead
이 도시는 이미 죽어버렸어
Since you’ve been gone
너가 떠난 이후에
Oh, I never had just whatever it is you want, baby
오, 난 너가 원하는 걸 가져본 적 없어, 자기야
And I really tried, tried and tried with all my might, it made me crazy
난 정말로 노력 했고, 노력했고, 최선을 다해 노력했어, 미쳐버릴 것만 같았지
To try to figure out what it is I’ve done wrong every time
매번 내가 뭘 잘못했는지 알아내려 노력했어
When everything I love, everything I hold dear
내가 사랑하는 모든 것, 내가 소중하게 여기는 모든 것이
Heads out sometimes
때때로 밖으로 나가
All I ever say now is goodbye
이제 내가 할 말은 작별인사뿐이야
Bye
잘 있어
Bye
잘 있어
Bye
잘 있어
Bye
잘 있어
Bye
잘 있어
10. Girl O’Clock
(It’s on fire tonight)
(오늘 밤은 불타오르네)
If I don’t have s-s-s-s-s-s-sex by the end of the week, I’m g-g-going to die
이번 주말까지 섹스 하지 않으면 난 죽어버릴거야
If I don’t feel a p-p-p-p-pair of s-s-s-soft l-l-l-l-lips on my own, oh, I’m going to hang my head and cry
내 입술에 부드러운 입술이 느껴지지 않으면, 오, 난 고개 숙이고 울어버릴거야
If I don’t feel w-w-w-warm breath on the n-n-n-nape of my n-n-n-n-neck or feel a nice post-coital sigh
목덜미에 따뜻한 숨결이 느껴지지 않거나 피임 했을 때 괜찮은 한숨이 느껴지지 않으면
C’mon baby, now you can tell the cops why
어서 자기야, 이제 경찰에게 이유를 말해도 돼
Oh, oh, oh, oh, oh
오, 오, 오, 오, 오
Woah-no no, woah-ho no no
워-노 노, 워-호 노 노
Oh, oh, oh, oh, oh
오, 오, 오, 오, 오
Woah-no no, woah-ho no no
워-노 노, 워-호 노 노
Oh, oh, oh, oh, oh
오, 오, 오, 오, 오
Woah-no no, woah-ho no no
워-노 노, 워-호 노 노
And ya don’t kn-kn-kn-know th-th-th-the ice ice c-c-c-cold vice that grips my head
너가 내 머리를 꽉 잡을 때의 너무 차가운 습관을 넌 모를거야
And ya don’t kn-kn-kn-know th-th-th-the burning, th-th-the burning I feel when I try to get out of bed
내가 침대에서 일어나려고 할 때 느끼는 뜨거움을 넌 모를거야
And ya don’t kn-kn-kn-know how these urges, all these urges, all these urges, all these urges can be so very very misread
이 모든 충동들을 얼마나 잘못 이해하고 있는지 넌 모를거야
C’mon baby, now was it something I said?
자기야, 내가 지금 무슨 이야기를 한거지?
Oh, oh, oh, oh, oh
오, 오, 오, 오, 오
Woah-no no, woah-ho no no
워-노 노, 워-호 노 노
Oh, oh, oh, oh, oh
오, 오, 오, 오, 오
Woah-no no, woah-ho no no
워-노 노, 워-호 노 노
Oh, oh, oh, oh, oh
오, 오, 오, 오, 오
Woah-no woah, woah-ho no no
워-노 워, 워-호 노 노
When it’s there, inside the day or night
그게 그곳에 있다면, 낮이나 밤 중이던
You know it’s girl o’clock
넌 지금이 여자들의 시간인 거 알잖아
I don’t know, but I’ve been told it’s so
난 몰랐지만 그렇다고 들었어
You know it’s good as gold
그게 금처럼 좋은거란걸 알잖아
You know it’s tick tock ya don’t stop
지금이 그 시간이란 걸 알잖아 멈추지 마
If I don’t have a n-n-n-n-nervous b-b-b-breakdown by the end of the week
이번 주까지 정신이 무너지지 않는다면
I’m gonna be very, very surprised
난 정말로 정말로 놀랄거야
11. 8½ Minutes
Oh, launched all the world’s nukes this morning
오, 오늘 아침 전세계의 핵이 발사됐어
Hoping it would kick-start something
뭔가 시작했음 좋겠네
Some of them went off course and hit the moon instead
몇몇은 경로를 벗어나 달에 부딪쳤어
It was kinda pretty
꽤나 아름다웠지
Well, there hasn’t been a whole lot of looting
음, 약탈이 많이 일어나진 않았어
On the other hand, oh, it’s fucking freezing
그대신에, 오, 존나 추웠지
Someone on TV said something about going underground
TV에서 누군가가 지하로 내려가라고 말했어
I guess we better start digging
땅 파기 시작해야겠어
What were you doing for those eight and a half minutes?
넌 8분 30초동안 뭘 하고 있었던거야?
Was it mean, was it petty, or did you realize you were sorry
못되게 굴었고, 사소하게 굴었지, 아니면 미안하다는 걸 깨달은거야?
And that you love them?
그리고 그들을 사랑한다고?
What were you doing for those eight and a half minutes?
넌 8분 30초동안 뭘 하고 있었던거야?
Was it mean, was it cruel, or did you realize you were sorry
못되게 굴었고, 잔인하게 굴었지, 아니면 미안하다는 걸 깨달은거야?
And that you love them?
그리고 그들을 사랑한다고?
Well, I saw an astronomer break down on CNN
음, CNN에서 천문학자가 좌절하는 걸 봤어
He said, “I’m a scientist, not your fucking clergyman!”
“난 과학자야, 좆같은 성직자가 아니란말이야!”라고 말했지
And no one’s going nowhere ’cause their cars are all frozen
그 누구도 아무데도 가지 않네 왜냐면 차가 전부 얼어버렸거든
They give the power plants ten days
사람들은 발전소에 열흘의 시간을 주고
The sky is like a dome of black metal flake
하늘은 검은 금속 파편의 돔 같아
And stars bleed together in phosphorescent lakes
별들은 형광 호수에서 함께 피를 흘리고
And a dead black disk slides silently overhead
죽은 검정 디스크는 머리 위로 조용하게 미끄러지네
It’s fucking beautiful is what it is
이건 존나게 아름다운 바로 그거야
What were you doing for those eight and a half minutes?
넌 8분 30초동안 뭘 하고 있었던거야?
Was it mean, was it petty, or did you realize you were sorry
못되게 굴었고, 사소하게 굴었지, 아니면 미안하다는 걸 깨달은거야?
And that you love them?
그리고 그들을 사랑한다고?
What were you doing for those eight and a half minutes?
넌 8분 30초동안 뭘 하고 있었던거야?
Was it mean, was it selfish, or did you realize you were sorry
못되게 굴었고, 이기적이게 굴었지, 아니면 미안하다는 걸 깨달은거야?
And that you love them?
그리고 그들을 사랑한다고?
Or did you realize you were sorry
아니면 미안하다는 걸 깨달은거야?
And that you love them?
그리고 그들을 사랑한다고?
What were you doing for those eight and a half minutes?
넌 8분 30초동안 뭘 하고 있었던거야?
Was it mean, was it selfish, or did you realize you were sorry
못되게 굴었고, 이기적이게 굴었지, 아니면 미안하다는 걸 깨달은거야?
And that you love them?
그리고 그들을 사랑한다고?
When I die, I’m going to heaven!
내가 죽으면, 천국에 갈거야!
Leave it all to the cockroaches and the 7-Elevens
바퀴벌레와 세븐일레븐에 모든걸 맡기지
But it’d be nice to think we could get it right down here just once
하지만 이번엔 한 번이라도 바로잡을 수 있길 바랄 뿐이야
12. Back and Forth
There’s a kind of music that reminds me of you
여기 널 떠오르게 하는 음악이 있어
It’s all clear expensive drinks and shiny shirts
비싼 술과 반짝이는 셔츠는 명확하고
And the click of heels as they descend from the taxi
택시에서 내릴 때 나는 하이힐 소리는
Like the first foot on the moon, oh, and it glows with ache
달에 처음 발을 내딛는 것 같지, 오, 그건 고통과 함께 빛나
And if it hits me right, oh, it’s almost too much to take
그리고 그게 맞다면, 오, 견딜 수 없을 정도야
And it’s got right angle laser razor thin lines
직각 레이저 면도기의 얇은 선이 있어
That curve and swerve like perfect sines
그 곡선과 꺾임는 완벽한 사인 함수 같아
As we dress to the nines in an attempt to leave it all behind
우린 모든 걸 뒤로 하고 떠나려 멋드러진 옷을 입지
In a search of the moment between the seconds where
몇 초 사이의 순간들을 찾아보면
Everything is just fine
모든게 그냥 괜찮아
That silver thread embedded deep within our spines
그 은색 실이 우리의 척추 깊이 박혀 있어
And I used to be kind of weird about this
예전에 이거에 대해 좀 이상해 했지
A fear of dependence on a guilty gilt-edged
유죄인 금테를 두른 것에 대한 의존하는 두려움
Hedged transcendence that makes us liars
우릴 거짓말쟁이로 만드는 제한적인 초월
And tense the fear of looking down and seeing
아래를 내려다 보는 것에 대한 두려움은 조마조마하게 하지
That nothing really suspends us
그 어떤 것도 우릴 제대로 멈추지 못하지만
But it was never just another Saturday night
다른 토요일 밤은 절대 아니었어
Not with you in attendance
너가 참석하는 동안은 아니었어
So put your hands in the air
그러니 하늘 높이 손을 들고
And wave them like you just don’t care
그냥 신경 쓰지 않는 것처럼 흔들어봐
It’s on a whim; it’s on a dare
그저 기분에 따라, 대담하게
To shrug away what we can’t bear
우리가 견딜 수 없는 건 떨쳐내려고
And we’re going back and forth and back and forth
그리고 움직여 앞뒤로, 앞뒤로, 앞뒤로
And back and forth and back
앞 그리고 뒤로
We’re going back and forth and back and forth
우린 움직여 앞뒤로, 앞뒤로, 앞뒤로
And back and forth and back
앞 그리고 뒤로
So it’s a deep blue see-through membrane that protects us
그런 우릴 보호해주는 깊고 푸른 시스루 막이야
It connects us, a pulsing cellophane
고동하는 셀로판지는 우릴 연결해주지
Party-train skein that helps us and
연속되는 파티들은 도움이 되고
Envelopes and keeps us locked inside
우리를 안에 가두기 위해 씌우고 지켜
Forever and ever along for the ride
탈것을 위해 언제나 영원하게
And we’re moving through a phosphorescent gel
우린 형광 겔을 통해 이동하고 있어
A semi-solid self-lit ocean and it’s a funny notion, isn’t it?
반고체의 자체 발광하는 바다야, 재미있는 개념이지, 안그래?
Yeah, but I’m kinda digging it
그래, 하지만 좀 파헤치고 있어
And it’s rigged and isn’t nearly so big
그건 조립되었고 그렇게 크진 않아
And it speaks only of its own perpetual near miss
그건 자신의 영원히 성공할 뻔한 것만 말해
Like the uncertain memory of a stranger’s mistaken kiss
마치 낯선 사람의 실수로 한 키스에 관한 불확실한 기억처럼
As faces slide by in glowing shadows
빛나는 그림자 속 얼굴들이 슬라이드 될 때
Like snowbound ghosts that go up and down
눈에 갇힌 유령들처럼 오르내리듯
In epileptic shivers and negative radioactive slivers
뇌전증 떨림과 부정적인 방사능 조각 속에서
In a landscape of endless dull glitter
끝없이 칙칙하고 반짝이는 풍경 속에서
And a taste in my mouth so sweet, yet so bitter
내 입 안의 맛은 달콤하지만, 하지만 너무나도 쓰라려
We exhaust ourselves trying to get there
우린 거길 가기 위해 자신들을 지치게 했어
Somebody scream, all right
누가 소리 질러봐, 알았어
We’ll try to fill the echoless night
우린 에코 없는 밤을 채우려 노력할거야
So fasten up and hold tight
그러니 꽉 묶고 꽉 잡아
We can’t give up without a fight
우린 싸움 없이는 포기할 순 없지
And we’re going back and forth and back and forth
그리고 움직여 앞뒤로, 앞뒤로, 앞뒤로
And back and forth and back
앞 그리고 뒤로
We’re going back and forth and back and forth
그리고 움직여 앞뒤로, 앞뒤로, 앞뒤로
And back and forth and back
앞 그리고 뒤로
So in the end, whatever, we die, we dissolve
그래서 결국은, 뭐든간에, 우린 죽고, 분해되지
Equations unbalanced, riddles unsolved
방정식은 언밸런스하고, 수수께끼는 풀리지 않아
And we were never connected or involved
우린 결코 연결되거나 관련된 적 없어
Except for the intersections and crazy mathematics
교차점과 미친 수학을 제외하고는 말이야
With no time and no space and no schedule and no place
시간도 없고 공간도 없고 일정도 없고 장소도 없어
And they pass right through us without a trace
걔들은 흔적도 없이 우릴 지나가고
And sometimes that music drifts through my car
때때로 그 음악은 내 차를 통해 드리프트해
On a spring night when anything is possible
무엇이든 가능한 봄 밤에
And I close my eyes and I nod my head
난 눈을 감고 고개를 끄덕이지
And I wonder how you been and I count to a hundred and ten
너가 어떻게 지냈는지 궁금해 그리고 난 100까지 세고 10까지 세
Because you’ll always be my hero, even if I never see you again
왜냐면 넌 언제나 내 히어로니까, 내가 널 다시는 볼 수 없더라도 말이야