The Birth and Death of the Universe Through Mount Fuji
3776
2024.12.11
1. Introduction
富士山という山がどこにあるか知ってますか?そう、この、宇宙にあります
(후지산토 유우 야마가 도코니 아루카 싯테마스카? 소오, 코노 우추우니 아리마스)
후지산이라는 산이 어디 있는지 아시나요? 맞아요, 이 우주에 있어요
この宇宙の中でどのように生まれ、そしてその全ては、どのように消えていったのでしょう
(코노 우추우노 나카데 도노요오니 우마레, 소시테 소노 스베테와, 도노요오니 키에테 잇타노데쇼오)
이 우주 안에서 어떻게 태어났으며, 그 모든 건 어떻게 사려져 갔던 걸까요?
宇宙が生まれる前は、このような、時間も存在しない空間でした
(우추우가 우마레루 마에와, 코노요오나, 지칸모 손자이 시나이 쿠우칸데시타)
우주가 태어나기 전에는, 이런 식의 시간도 존재하지 않는 공간이었습니다
原子よりも小さな粒が、すさまじい速度で膨張し巨大化します
(겐시요리모 치이사나 츠부가, 스사마지이 소쿠도데 보오초오시 쿄다이카시마스)
원자보다 작은 입자가 엄청난 속도로 팽창하고 거대해집니다
この「インフレーション」によって、宇宙が誕生しました
(코노 인후레이숀니 욧테, 우추우가 탄조오시마시타)
이 ‘인플레이션’에 의해 우주가 탄생했습니다
2. The Birth of the Universe
一瞬のインフレーションの後、エネルギーは熱に変わりました
잇슌노 인후레이숀노 아토, 에네루기이와 네츠니 카와리마시타
잠깐의 인플레이션 후, 에너지는 열로 바뀌었습니다
「ビッグバン」です
빗구반 데스
“빅뱅”입니다
ビッグバンによって生まれた、物質の元である「素粒子」たち
빗구반니욧테 우마레타, 붓시츠노 모토데아루 ‘소로우시’타치
빅뱅에 의해 생겨난, 물질의 근원인 ‘소립자’들
素粒子たちは灼熱の宇宙空間を飛びかっています
소류우시타치와 샤쿠네츠노 우추우 쿠우칸오 토비캇테이마스
소립자들은 작열하는 우주 공간을 날아다닙니다
ダークマターもそんな素粒子の仲間ですが、ちょっと目立たない存在だったりします
타아쿠마타아모 손나 소료우시노 나카마다데스가, 촛토 메닷타나이 손자이다앗타리 시마스
암흑물질도 그런 소립자의 일종이지만, 조금 눈에 띄지 않는 존재이기도 하죠
目立ってやるぞ!今度こそ
메닷테 야루조! 콘도코소
꼭 눈에 띄고 말 거야! 이번에야말로
生まれ変わるぞ!高校こそ
우마레카와루조! 코오코오코소
다시 태어날 거야! 고등학교에서는
入学式が誕生日なんて
뉴우가쿠시키가 탄죠오비난테
입학식이 생일이라니
悲劇…
히게키…
비극이야…
じゃないよ!利用してやる
쟈나이요! 리요오시테야루
아니야! 이용해 줄 거야
この日のために準備してきた
코노 히노 타메니 쥰비 시테 키타
이 날을 위해 준비해 왔거든
驚き桃の木誕生パーティ
오도로키 모모노키 탄죠오 파아티
깜짝 복숭아나무 탄생 파티
クラスの全員いきなり招待
쿠라스노 젠인 이키나리 쇼오타이
반 전원을 다짜고짜 초대
ようこそ私の誕生パーティ
요오코소 와타시노 탄죠오 파아티
어서오세요, 제 생일 파티에
宇宙が誕生して1ピコ秒、素粒子の一つ「ヒッグス粒子」の働きのお陰で、物質に質量が生まれました
우추우가 탄죠오시테 잇피코뵤오, 소료우시노 히토츠 ‘힛구스 류우시’노 하타라키노 오카게데, 붓시츠니 시츠료오가 우마레마시타
우주가 탄생한 지 1피코초, 소립자 중 하나인 ‘힉스 입자’의 작용 덕분에 물질에 질량이 생겼습니다
広いでしょここが私のお家
히로이데쇼 코코가 와타시노 오우치
넓지? 여기가 내 집이야
ゆっくりしてって誕生パーティ
윳쿠리 시텟테 탄죠오 파아티
편히 쉬어, 생일 파티
100ピコ秒
햐쿠 피코뵤오
100피코초
粒子の数が反粒子よりも多くなりました
휴우시노 카즈가 한류우시요리모 오오쿠 나리마시타
입자의 수가 반입자보다 많아졌습니다
素粒子には粒子と反粒子がありますが、粒子と反粒子が出会うと、どちらも跡形もなく消えてしまいます
소료우시니와 류우시토 한류우시가 아리마스가, 류우시토 한류우시가 데아우토 도치라도 아토카타모 나쿠키에테 시마이마스
소립자에는 입자와 반입자가 있는데, 입자와 반입자가 만나면 흔적도 없이 사라져 버립니다
消えるマジック
키에루 마지쿠
사라지는 매직
完璧に披露して
칸페키니 히로오시테
완벽하게 선보이고
注目の的になってたはず
츄우모쿠노 마토니 낫테타 하즈
주목의 대상이 되었을 텐데
消えたのはなんとあの子
키에타노와 난토 아노코
사라진 건 놀랍게도 그 아이
男子と意気投合して
단시토 이키토오고오시테
남자애와 의기투합하더니
どこかに消えた
토코카니 키에타
어디론가 사라졌어
今日は私の 今日は私の
쿄오와 와타시노 쿄오와 와타시노
오늘은 나의, 오늘은 나의
誕生パーティ
탄죠오 파아티
생일 파티
入学式から衝撃的な
뉴우가쿠시키카라 쇼오게키테키나
입학식부터 충격적인
私のパーティ
와타시노 파아티
나의 파티
あの子たち目立って ラッキー ラッキー
아노코타치 메닷테 라키 라키
저 애들은 눈에 띄어서 럭키 럭키
私は目立たず ダーティ ダーティ
와타시와 메닷타즈 다아티 다아티
나는 눈에 띄지 않아서 더티 더티
主役はあくまでわ・た・し・で・す
슈야쿠와 아쿠마데 와・타・시・데・스
주역은 어디까지나 나・라・고
よろしくね
요로시쿠네
잘 부탁해
私のパーティ
와타시노 파아티
나의 파티
100マイクロ秒
햐쿠 마이크로뵤오
100마이크로초
「クオーク」という素粒子同士が結びつき、陽子と中性子になりました
‘쿠오오쿠’토 이우 소료우시 도오시가 무스비츠키, 요오시토 츄우세이시니 나리마시타
‘쿼크’라는 소립자끼리 결합해서, 양성자와 중성자가 되었습니다
水素の「原子核」の誕生です
스이소노 ‘겐시카쿠’노 탄죠오데스
수소의 ‘원자핵’의 탄생이죠
誕生おめでとう!ってみんな
탄죠오 오메테토오! 떼 민나
생일 축해해!라고 모두가
誰に言ってんの?私じゃなく?
다레니 잇텐노? 와타시쟈 나쿠
누구한테 말하는 거야? 내가 아니라?
何々?また新たなカップルが
나니나니 마타 아라타나 캇푸루가
뭐야 뭐야? 또 새로운 커플이
誕生おめでとう!
탄죠오 오메데토오!
탄생해서 축하해!
じゃないでしょ!
쟈나이데쇼!
가 아니잖아!
この日のために準備してきた
코노 히노 타메니 쥰비시테키타
이 날을 위해 준비해 온
驚き桃の木誕生パーティ
오도로키 모모노키 탄죠오 파아티
깜짝 복숭아나무 생일 파티
驚いてんのは私の方よ
오도로이텐노와 와타시노 호오요
놀란 건 내 쪽이야
嬉しくないよこんなサプライズパーティ
우레시쿠 나이요 콘나 사푸라이즈 파아티
기쁘지 않아 이런 서프라이즈 파티
ゲームもあるのたくさんあるの
게에무모 아루노 타쿠산 아루노
게임도 있어, 잔뜩 있어
ゆっくりしてって私のパーティ
윳쿠리 시텟테 와타시노 파아티
천천히 즐겨, 나의 파티
4秒
욘뵤오
4초
全ての反粒子が、粒子とぶつかることで消えました
스베테노 한류우시가, 휴우시토 부츠카루 코토데 키에마시타
모든 반입자가 입자와 부딪히면서 사라졌습니다
消えた子たちはもう忘れて
키에타 코타치와 모오 와스레테
사라진 아이들은 이제 잊고
残ったメンバーで楽しみましょ
노콧타 멤바아데 타노시미마쇼
남은 멤버들과 즐겨보자
ありゃそこらじゅうにカップルが
아랴 소코라쥬우니 캇푸루가
어머, 여기저기에 커플이
何やってんのよ!
나니 얏텐노요!
뭐 하는 거야!
こりゃ一体何のパーティ?
코랴 잇타이 난노 파아티?
이건 도대체 무슨 파티?
3分
산분
3분
かなり温度が下がって、今は10億度くらい
카나리 온도가 사갓테, 이마와 쥬우오쿠도 쿠라이
온도는 상당히 내려가 지금은 10억도 정도
バラバラに飛びかっていた陽子と中性子も結合し、ヘリウムやリチウムの原子核が生まれました
바라바라니 토비캇테이타 요오시토 츄우세이시모 케츠고오시, 헤리우무야 리치우무노 겐시카쿠가 우마레 마시타
뿔뿔히 흩날리던 양성자와 중성자도 결합해서, 헬륨이나 리튬의 원자핵이 생겨났습니다
核融合反応ですね
카쿠유우고오 한노오 데스네
핵융합 반응이죠
20分
(니쥬뿐)
20분
宇宙もかなり膨張して、核融合反応も起らなくなりました
(우추우모 카나리 보오쵸오시테, 카쿠유우고오 한노오모 오코라나쿠 나리마시타)
우주도 상당히 팽창해서, 핵융합 반응도 더는 일어나지 않게 되었습니다
この先数億年、新たな原子核は生まれなくなります
(코노 사키 스우오쿠넨, 아라타나 겐시카쿠와 우마레나쿠 나리마스)
앞으로 수억 년 동안, 새로운 원자핵은 탄생하지 않을 겁니다
ちょっと待ってよ
(춋토 맛테요)
잠깐만
もしかして私一人だけ?相手がいないの
(모시카시테 와타시 히토리다케? 아이테가 아나이노)
설마 나 혼자만? 짝도 없이?
嫌じゃー 嫌じゃー 嫌じゃー
(이야쟈아 이야쟈아 이야쟈아)
싫어- 싫어- 싫어-
準備したゲーム占領されてる
(쥰비시타 게에무 센료오사레테루)
준비해둔 게임 점령당하고
カップルたちてんで遊んでる
(캇푸루타치 텐데 아손데루)
커플들은 제멋대로 놀고 있어
忘れないでよ
(와스레나이데요)
잊지 마
私の一言でパーティは終わるんだからね
(와타시노 히토코토데 파아티와 오와룬다카라네)
내 말 한마디로 파티는 끝나는 거니까
今日は私の 今日は私の
(쿄오와 와타시노 쿄오와 와타시노)
오늘은 나의 오늘은 나의
誕生パーティ
(탄죠오 파아티)
생일 파티
入学式からこんな調子じゃ
(뉴우가쿠시키카라 콘나 쵸오시쟈)
입학식부터 이런 식이면
三年間きっと…ぼっち
(센네칸 킷토… 봇치)
3년간 분명… 외톨이
みんな勝手に パーティパーティ
(다들 멋대로 파티 파티)
모두 마음대로 파티 파티
嫌じゃこのまま 独りぼっち
(이야쟈 코노마마 히토리봇치)
싫어 이대로면 외톨이
誰か私に気づくまでは
(다레카 와타시니 키즈쿠마데와)
누군가 나를 알아봐줄 때까지는
待ってやる
(맛테야루)
기다려 줄게
意地でも続けるぞパーティ
(이지데모 츠즈케루조 파아티)
억지로라도 계속할 거야 파티
続けるぞパーティ
(츠즈케루조 파아티)
계속할 거야 파티
パーティ
(파아티)
파티
ビッグバンによる熱がだいぶ下がったといっても、まだまだ高温
(빗쿠반니요루 네츠가 다이부 사갓타토 잇테모, 마다마다 코오온)
빅뱅으로 인한 열이 많이 떨어졌다고는 하지만, 아직 고온
素粒子の一つ「電子」は高速で飛びかってます
(소료우시노 히토츠 ‘덴시’와 코오소쿠데 토비캇테마스)
소립자 중 하나인 ‘전자’는 고속으로 날아다니고 있고
光の粒子である素粒子「光子」は、宇宙空間を飛びかう電子にぶつかって方向が変わってしまうので、光もまっすぐに進めません
(히카리노 류우시데 아루 소료우시 ‘코오시’와, 우추우쿠우칸오 토비카우 덴시니 부츠캇테 호오코오가 카왓테 시마우노데, 히카리모 맛스구니 스스메마센)
빛의 입자인 ‘광자’는 우주 공간을 날아다니는 전자에 부딪혀 방향이 바뀌기 때문에, 빛조자도 똑바로 나아갈 수 없었습니다
お陰でこの頃の宇宙は霧のかかったような
(오카게데 코노고로노 우츄우와 키리노 카캇타 요오나)
덕분에 이 시기의 우주는 안개 낀 듯한
不透明な世界でした
(후토우메이나 세카이데시타)
불투명한 세계였어요
宇宙の温度も3000度くらいまで下がりました
(우추우노 온도모 산젠도 쿠라이마데 사가리마시타)
우주의 온도도 3000도 정도까지 내려갔습니다
宇宙空間を自由に飛びかっていた電子の速度も遅くなり、原子核がキャッチできるようになりました
(우추우쿠우칸오 지유우니 토비캇테이타 덴시노 소쿠도모 오소쿠나리, 겐시카쿠가 캿치데키루요오니 나리마시타)
우주 공간을 자유롭게 날아다니던 전자의 속도도 느려져서, 원자핵이 잡을 수 있게 되었죠
マイナスの電気を帯びた電子は、プラスの電気を帯びた原子核の周りを回るようになります
(마이나스노 덴키오 오비타 덴시와, 푸라스노 덴키오 오비타 겐시카쿠노 마와리오 마와루요오니 나리마스)
음전하를 띤 전자는, 양전하를 띤 원자핵 주위를 돌게 됩니다
これが「原子」ですね
(코레가 ‘겐시’데스네)
이게 ‘원자’군요
この宇宙の物質は全て原子が集まってできています
(코노 우추우노 붓시츠와 스베테 겐시가 아츠맛테 데키테이마스)
이 우주의 물질은 전부 원자가 모여서 이루어져 있습니다
もちろん、富士山も
(모치론 후지야마모)
물론, 후지산도요
3. The Birth of the Atom
37万年
(산쥬우나나만넨)
37만년
原子が誕生します
(겐시가 탄죠오시마스)
원자가 탄생합니다
ほら、水素原子核も嬉しそうですよ
(호라, 스이소 겐시카쿠모 우레시소우데스요)
봐요, 수소 원자핵도 기뻐하는 것 같죠
ようやく、電子をキャッチできて
(요오야쿠, 덴시오 캇치 데키테)
드디어 전자를 붙잡을 수 있어서
キャッチ
(캇치)
캐치
君をキャッチ
(키미오 캇치)
너를 캐치
キャッチ
(캇치)
캐치
君をキャッチ
(키미오 캇치)
너를 캐치
今君は私を見ている
(이마 키미와 와타시오 미테이루)
지금 너는 나를 보고 있어
やっと気づいた?
(얏토 키즈이타?)
이제야 깨달았어?
私が一番でしょ?
(와타시가 이치반데쇼?)
내가 제일이지?
学校中を飛び回って
(갘코오쥬우오 토비마왓테)
학교 전체를 날아다니며
入学してからずっと
(뉴우가쿠시테카라 즛토)
입학한 이후로 쭉
そわそわ気分も
(소와소와 키분모)
안절부절하던 기분도
落ち着いた頃合い
(오치츠이타 코로아이)
안정된 시기야
そろそろここらで
(소로소로 코코라데)
슬슬 이쯤에서
落ち着きなさい
(오치츠키나사이)
진정해줘
私のそばで落ち着きなさい
(와타시노 소바데 오치츠키나사이)
내 곁에서 진정해줘
キャッチ
(캇치)
캐치
君をキャッチ
(키미오 캇치)
너를 캐치
キャッチ
(캇치)
캐치
君をキャッチ
(키미오 캇치)
너를 캐치
ほら、ここよ
(호라, 코코요)
자, 여기야
君の座る席
(키미노 스와루 세키)
너가 앉을 자리
他のクラスの女の子どうだったの
(호카노 쿠라스노 온나노코 도오닷타노)
다른 반 여자애들은 어땠는데?
もはやマイナス面でしかない
(모하야 마이나스멘데 시카 나이)
더는 단점 밖에 안 돼
今の君の探求心
(이마노 키미노 탄큐우신)
지금 너의 탐구심
そわそわ気分じゃ
(소와소와 키분쟈)
안절부절하는 기분으론
もやもやするばかり
(모야모야 스루 바카리)
답답하기만 할 뿐
そろそろ晴れ間も
(소로소로 하레마모)
슬슬 맑은 틈도
眺めてみよう
(나가메테미요오)
한번 바라보자
君の真ん中に私をプラスしてみて
(키미노 만나카니 와타시오 푸라스시테미테)
너의 중심에서 나를 더해봐
そわそわしないで
(소와소와 시나이데)
안절부절하지 말고
私のそばで落ち着きなさい
(와타시노 소바데 오치츠키나사이)
내 곁에서 진정해
キャッチ
(캇치)
캐치
君をキャッチ
(키미오 캇치)
너를 캐치
キャッチ
(캇치)
캐치
君をキャッチ
(키미오 캇치)
너를 캐치
原子が生まれ、宇宙空間を自由に飛びかう電子がなくなりました
(겐시가 우마레, 우추우쿠우칸오 지유우니 토비카우 덴시가 나쿠나리마시타)
원자가 탄생하고, 우주 공간을 자유롭게 날아다니던 전자가 사라졌습니다
光もまっすぐ進むことができるようになり、宇宙が晴れたのです
(히카리모 맛스구 스스무코토가 데키루요오니 나리, 우추우가 하레타노데스)
빛도 똑바로 나아갈 수 있게 되어, 우주는 맑아진 것입니다
ですが、天体と呼べるようなものは存在していなかったので、宇宙はしばらくの間、水素とヘリウムのガスが漂うだけの真っ暗な時代が続くことになります
(데스가, 텐타이토 요베루요오나 모노와 손자이시테 이나캇타노데, 우추우와 시바라쿠노 아이다, 스이소토 헤리우무노 가스가 타다요우다케노 맛쿠라나 지다이가 츠즈쿠코토니 나리마스)
하지만, 별과 천체는 아직 존재하지 않았기 떄문에 우주는 한동안 수소와 헬륨 가스만 떠다니는 완전히 캄캄한 시대가 계속 됩니다
たし、こんな暗黒の時代に、ゆっくりと成長していったものがあります
(타다시, 콘나 안코쿠노 지다이니, 윳쿠리토 세이초오시테잇타 모노가 아리마스)
다만, 이런 암흑의 시대에도 천천히 성장해 간 것이 있습니다
漂っているガスの、密度です
(타다욧테이루 가스노, 미츠도 데스)
떠다니는 가스의 밀도입니다
最初はほんの少し密度が高い程度でしたが、周囲のガスを少しずつ集めていき、だんだんと濃くなってきました
(사이쇼와 혼노 스코시 미츠도가 타카이 테이도데시타가, 슈우이노 가스오 스코시즈츠 아츠메테이키, 단단토 코쿠낫테 키마시타)
처음에는 아주 조금 밀도가 높은 정도였지만, 주위의 가스를 조금씩 모으며 점점 더 짙어졌습니다
ガスの濃い部分が成長を続け、最初の恒星「ファーストスター」になりました
(가스노 코이 부분가 세이초오오 츠즈케, 사이쇼노 코오세이 ‘파아스토스타아’니 나리마시타)
가스의 짙은 부분은 계속 성장하여, 최초의 항성 ‘퍼스트 스타’가 되었습니다
ファーストスターは非常に巨大だったので、中心部の核融合では、それまで存在しなかった元素が新たに合成されます
(파아스토 스타와 히죠오니 쿄다이닷타노데, 츄우신부노 카쿠유우고오데와, 소레마데 손자이시나캇타 겐소가 아라타니 고오세이사레마스)
퍼스트 스타는 매우 거대했기 때문에, 중심부의 핵융합 반응에서는, 지금까지 존재하지 않았던 원소가 새롭게 합성 됐습니다
4. The Birth of Oxygen
3億年
(산오쿠넨)
3억년
酸素が誕生しました
(산소가 탄죠오시마시타)
산소가 탄생했습니다
富士山を構成する重要な元素の一つです
(후지산오 코오세이스루 쥬우요오나 겐소노 히토츠데스)
후지산을 구성하는 중요한 원소 중 하나입니다
生まれたばかりの酸素ですが、同級生の炭素や窒素よりも、「貴ガス」と呼ばれる、先輩ヘリウムの方
(우마레타 바카리노 산소 데스가, 도오큐우세이노 탄소 야 칫소요리모,’키가스’토 요바레루, 센파이 헤리우무노 호오)
막 태어난 산소는, 동급생의 탄소나 질소보다는 ‘귀족가스’라 불리는 선배 헬륨이
が気になるみたい
(가 키니나루 미타이)
더 신경 쓰이는 것 같아요
気がする
(키가 스루)
기분이 들어요
気がする
(키가 스루)
기분이 들어요
幽霊部員でいるはずだった
(유우레이 부인데 이루 하즈닷타)
유령 부원으로 있을 터였는데
一度だけ顔出しといて
(이치도 다케 카오 다시토이테)
한번쯤 얼굴만 비추고
放課後遊ぶつもりでした
(호오카고 아소부 츠모리데시타)
방과후에 놀 작정이었어
クラスメートと
(쿠라스메이토토)
반 친구들과
別に特別美形でもないし
(베츠니 토쿠베츠 비케이테모 나이시)
별로 잘생긴 것도 아니고
何話すわけでもないし
(나니 하나스 와케데모 나이시)
뭐 특별히 말할 일도 없는데
だけど足は今日も
(다케도 아시는 쿄오모)
그런데도 다리는 오늘도
向かってる
(무캇테루)
가고 있어
先輩いつも一人きり
(센파이 이츠모 히토리키리)
선배는 항상 혼자서
奇妙な絵をひたすら描き続けてる
(키묘오나 에오 히타스라 에가키 츠즈케테루)
기묘한 그림을 끊임없이 그리고 있어
イーゼルで取り囲んだヘルメス
(이이제루데 토리카콘다 헤루메스)
이젤로 둘러싸인 헤르메스
私まだ白いキャンバス
(와타시 마다 시로이 캰바스)
난 아직 새하얀 캔버스
石膏像のずっと先を見つめてた
(셋코오조오노 즛토 사키오 미츠메테타)
석고상의 저 너머를 바라보고 있었어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がしてるの
(손나 키가 시테루노)
그런 기분이 들어
きっと私先輩に惹かれてるような
(킷토 와타시 센파이니 히카레테루 요오나)
분명 난 선배에게 끌리고 있는 것 같은
気がする
(키가 스루)
기분이 들어
多分ずっと
(타분 즛토)
아마 계속
近寄れない
(치카요레나이)
다가가지 못하고
付き合えない
(츠키아에나이)
사귀지도 못하고
告白さえできない
(코쿠하쿠사에 데키나이)
고백조차 못할 것 같은
気がする
(키가 스루)
기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
あの手この手で
(아노 테 코노 테데)
이런 저런 수로
私の気を惹く
(와타시노 키오 히쿠)
내 관심을 끌려 하고
同級生らとも手を組む
(도오큐우세이라토모 테오 쿠무)
동급생들과도 손을 잡고
君の体には一体
(키미노 카라다니와 잇타이)
너의 몸에는 도대체
手が何本?
(테가 난본?)
손이 몇 개야?
そうね一緒にいると楽しいし
(소오네 잇쇼니 아루토 타노시이시)
그래, 같이 있으면 즐겁긴 하고
評判も悪くない君と
(효오반모 와루쿠나이 키미토)
평판도 나쁘지 않은 너와
手を繋ぐのも
(테오 츠나구노모)
손을 잡는 것도
時間の問題
(지칸노 몬다이)
시간 문제야
きっと私
(킷토 와타시)
분명 나
君と付き合っちゃうような
(키미토 츠키앗차우 요오나)
너랑 사귀게 될 것 같은
気がする
(키가 스루)
기분이 들어
今はちょっと
(이마와 춋토)
지금은 좀
待っててよね
(맛테테요네)
기다려줘
先輩のこと
(센파이노 코토)
선배를
まだ見つめてたいような
(마다 미츠메테타이 요오나)
아직 더 바라보고 싶은
気がする
(키가 스루)
기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がしてるの
(손나 키가 시테루노)
그런 기분이 들어
きっと私先輩に惹かれてるような
(킷토 와타시 센파이니 히카레테루 요오나)
분명 난 선배에게 끌리고 있는 것 같은
気がする
(키가 스루)
기분이 들어
多分ずっと
(타분 즛토)
아마 계속
近寄れない
(치카요레나이)
다가가지 못하고
付き合えない
(츠키아에나이)
사귀지도 못하고
告白さえできない
(코쿠하쿠사에 데키나이)
고백조차 못할 것 같은
気がする
(키가 스루)
기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
そんな気がする
(손나 키가 스루)
그런 기분이 들어
核融合反応を終えた恒星は「超新星爆発」と呼ばれる大爆発をおこし、酸素をはじめとした様々な元素を宇宙にばらまきます
(카쿠유우고오 한노오오 오에타 코오세이와 ‘초오신세이 바쿠하츠’토 요바레루 다이바쿠하츠오 오코시, 산소오 하지메토 시타 사마자마나 겐소오 우추우니 바라마키마스)
핵융합 반응을 끝낸 항성은 ‘초신성 폭발’이라 불리는 대폭발을 일으켜 산소를 비롯한 다양한 원소들을 우주에 흩뿌립니다
その中心にはブラックホールが残りますが、ばらまかれた元素はガスとなり、新たに生まれる星の元となるのです
(소노 츄우신니와 부랏쿠호오루가 노코리마스가, 바라마카레타 겐소와 가스토 나리, 아라타니 우마레루 호시노 모토토 나루노데스)
그 중심에는 블랙홀이 남지만, 흩뿌려진 원소들은 가스가 되어, 새롭게 태어나는 별의 근원이 됩니다
92億年
(큐우쥬우니 오쿠넨)
92억년
天の川銀河の片隅で、宇宙に漂うガスなどが集まって円盤ができました
(아마노가와 긴가노 카타스미데, 우추우니 타다요우 가스 나도가 아츠맛테 엠반가 데키마시타)
은하수의 한 구석에서, 우주에 떠다니던 가스 등이 모여 원반을 이루었습니다
中心は、太陽になる部分
(츄우신와, 타이요오니 나루 부분)
중심은, 태양이 될 부분입니다
5. The Birth of Earth
そして、92憶1000万年、ガスでできた円盤はたくさんの「原始惑星」へと成長し姿を消します
(소시테, 큐우쥬우니 오쿠 잇센마넨, 가스데 데키타 엔다와 타쿠산노 겐시와쿠세이 에토 세이쵸우시 스가타오 케시마스)
그리고 92억1000만년, 가스로 이루어진 원반은 수많은 ‘원시 행성’으로 성장하며 모습을 감춥니다
その原始惑星の中から、富士山も生まれることになる地球も誕生するのですが
(소노 겐시와쿠세이노 나카카라, 후지산모 우마레루 코토니 나루 치큐우모 탄죠우스루노데스가)
그 원시 행성들 중에서, 후지산이 생겨날 지구도 탄생하게 되지만
まだちょっとちっちゃいかな!?
(마다 춋토 칫차이카나!? )
아직은 조금 작을지도!?
この後、軌道が交差する原始惑星同士が、「ジャイアント・インパクト」と呼ばれる衝突と合体を繰り返し、惑星として完成します
(코노 아토, 키도우가 코우사스루 겐시와쿠세이 도우시가, ‘자이안토 임팍토’토 요바레루 쇼우토츠토 캇타이오 쿠리카에시, 와쿠세이토시테 칸세이시마스)
이후, 궤도가 교차하는 원시 행성끼리, ‘자이언트 임팩트’라 불리는 충돌과 합체를 반복하며, 행성으로서 완성됩니다
衝突した際に、両者から飛び散った物質により、月が生まれることがあります
(쇼우토츠 시타 사이니, 료우샤카라 토비칫타 붓시츠니 요리 츠기가 우마레루 코토가 아리마스)
충돌할 때 양쪽에서 튄 물질에 의해 달이 생기기도 합니다
彼女の軌道を今確認した
(카노죠노 키도오오 이마 카쿠닌시타)
그녀의 퀘도를 방금 확인했어
ピッピッ
(삐삐)
삐삐
転入?
(덴뉴우?)
전학?
まさか高校生にもなって
(마사카 코우코우세이니모 낫테)
설마 고등학생이 되어서까지
No! No!
(노! 노!)
안돼! 안돼!
まっすぐこちらに向かってくる模様
(맛스구 코치라니 무캇테 쿠루 모요우)
곧장 이쪽으로 향해오는 모양
ピッピッ
(삐삐)
삐삐
遥か彼方を公転中と聞いてたのに
(하루카 카나타오 코우텐츄우토 키이테타노니)
먼 곳을 공전 중이라 들었는데
チェッチェッ
(칫칫)
이런 이런
彼とはつかず離れずいい感じ
(카레토와 츠카즈 하나레즈 이이 칸지)
그와는 적당한 거리로 좋은 느낌
ラブラブ!
(라부라부!)
알콩달콩!
このままずっと一緒だと思ってた
(코노 마마 즛토 잇쇼다토 오못테타)
이대로 영원히 함께일 거라 생각했어
そう
(소우)
정말
私は彼のことをよく知ってるからわかる
(와타시와 카레노 코토오 요쿠 싯테루카라 와카루)
나는 그를 잘 알기에 알 수 있어
彼女がもし彼の前に現れたらきっと
(카노죠가 모시 카레노 마에니 아라와레타라 킷토)
그녀가 만약 그의 앞에 나타난다면, 분명
さよなら それまでは大事にして
(사요나라, 소레마데와 다이지니 시테)
잘 있어, 그때까진 소중히 대해줘
今ならまだ感じ合えているでしょ
(이마나라 마다 칸지아에테이루데쇼)
지금이라면 아직 느낄 수 있잖아
二人の間の引力
(후타리노 아이다노 인료쿠)
우리 둘 사이의 인력
もうすぐ
(모우스구)
이제 곧
さよなら
(사요나라)
작별이야
近づく転入生
(치카즈쿠 텐뉴우세이)
다가오는 전학생
93憶2000万年
(큐우쥬우산 오쿠 니센만넨)
92억 2000만년
最後のジャイアント・インパクト
(사이고노 자이안토 임팍토)
마지막 자이언트 임팩트
原始惑星「テイア」が原始地球に衝突
(겐시와쿠세이 ‘테이아’가 겐시 치큐우니 쇼우토츠)
원시 행성 ‘테이아’가 원시 지구에 충돌
2代目の月が誕生しました
(니다이메노 츠키가 탄죠우시마시타)
두 번째 달이 탄생했습니다
衝撃により地球の軌道が少しずれたため、初代の月は地球から段々と遠ざかって行きます
(쇼우게키니 요리 치큐우노 키도우가 스코시 즈레타 타메, 쇼다이노 츠키와 치큐우카라 단단토 토오자캇테 유키마스)
충격으로 인해 지구의 퀘도가 약간 틀어졌기 때문에, 첫 번째 달은 지구로부터 점점 멀어져 갑니다
衝撃は私まで伝わってくる
(쇼우게키와 와타시마데 츠타왓테 쿠루)
그 충격은 나한테까지 전해져와
ピッピッ
(삐삐)
삐삐
わかってたよ それにしても辛いものね
(와캇테타요, 소레니시테모 츠라이 모노네)
알고 있었어, 그래도 괴롭네
ショック!
(쇼크!)
쇼크!
まだ私は彼の周回軌道にいる
(마다 와타시와 카레노 슈우카이 키도우니 이루)
나는 아직 그의 공전 궤도 안에 있어
ピッピッ
(삐삐)
삐삐
残念ながら引力はもう一方的
(잔넨나가라 인료쿠와 모오 잇뽀우테키)
안타깝게도 인력은 이제 일방적이야
そう
(소우)
그래
私は彼女のこと噂で知っていたのよ
(와타시와 카노죠노 코토 우와사데 싯테이타노요)
난 그녀에 대해 소문으로 알고 있었어
彼にピッタリな性格
(카레니 핏타리나 세이카쿠)
그에게 딱 맞는 성격
私よりもずっと
(와타시요리모 즛토)
나보다 훨씬 더
さよなら 彼の軌道が変わる
(사요나라 카레노 키도우가 카와루)
잘 있어, 그의 궤도가 바뀌어버려
さよなら 彼女の方へ動き始める
(사요나라 카노죠노 호우에 우고키하지메루)
잘 있어, 그녀 쪽으로 움직이기 시작해
二人を襲ったインパクト
(후타리오 오솟타 임팍토)
두 사람을 덮친 충격
そして
(소시테)
그리고
さよなら
(사요나라)
잘 있어
私の好きだった人
(와타시노 스키닷타 히토)
내가 좋아했던 사람
さよなら
(사요나라)
잘 있어
引力はそこまで届かない
(린료쿠와 소코마데 토도카나이)
인력은 거기까지 닿지 않아
さよなら
(사요나라)
잘 있어
永遠にそこには戻れない
(에이엔니 소코니와 모도레나이)
영원히 그곳으로는 돌아갈 수 없어
太陽系の原始惑星は全て惑星となり、ジャイアント・インパクトも起らなくなりました
(타이요우케이노 겐시와쿠세이와 스베테 와쿠세이토나리, 자이안토 임팍토모 오코라나쿠 나리마시타)
태양계의 원시 행성들은 모두 행성이 되었고, 자이언트 임팩트도 더 이상 일어나지 않게 되었습니다
衝突の繰り返しによりドロドロのマグマで覆われていた地球も冷えてゆき、地球の表面はプレートと呼ばれる硬い岩盤で覆われるようになりました
(쇼우토츠노 쿠리카에시니 요리 도로도로노 마그마데 오오와레테이타 치큐우모 히에테유키, 치큐우노 효우멘와 푸레에토토 요바레루 카타이 간반데 오오와레루요우니 나리마시타)
충돌을 반복하며 질퍽질퍽한 마그마로 뒤덮였던 지구도 식어가고, 지구 표면은 ‘판’이라 불리는 단단한 암반으로 뒤덮이게 되었습니다
海ができたのも、この頃です
(우미가 데키타노모 코노 코로데스)
바다가 생긴 것도 이즈음입니다
6. The Birth of Life on Earth
生命が生まれなかったら、富士山の姿は変わっていたでしょう
(세이메이가 우마레나캇타라, 후지산노 스가타와 카왓테이타데쇼우)
생명이 태어나지 않았다면, 후지산의 모습은 달라졌겠죠
例えば…森林のない富士山を想像できますか?
(타토에바… 신린노 나이 후지산오 소우조우 데키마스카?)
예를 들어… 숲이 없는 후지산을 상상할 수 있나요?
もうすぐ、富士山を構成するための一つの要素である、生命が誕生します
(모우 스구, 후지산오 코우세이 스루 타메노 히토츠노 요소데 아루, 세이메이가 탄조우 시마스)
곧, 후지산을 구성하는 하나의 요소인 생명이 탄생합니다
生命の元となったのは、ある有機化合物
(세이메이노 모토토 낫타노와, 아루 유우키 카고우부츠)
생명의 근원이 된 것은 어떤 유기 화합물
海底にある「熱水噴出孔」の近くで、何かを待っていたようです
(카이테이니 아루 ‘넷스이 훈슛코우’노 치카쿠데, 나니카오 맛테이타 요우데스)
해저에 있는 ‘열수 분출공’ 근처에서, 무언가 기다리고 있었던 것 같아요
寝すぎかもね
(네스기 카모네)
너무 많이 잤나봐
やっぱ体調も崩すよね
(얏파 타이쵸우모 쿠즈스요네)
역시 컨디션도 안좋아지지
周りに振り回され
(마와리니 후리마와사레)
주변에 휘둘리다 보니
わからなくなってきた
(와카라나쿠 낫테 키타)
알 수 없게 되었어
自分が
(지분가)
나 자신을
ここは良いね
(코코와 이이네)
여긴 좋네
貧乏ゆすりが心地良い
(빈보우유스리가 코코치 요이)
안절부절 못하는 마음이 편안해
眠い
(네무이)
졸려
君の後ろの席で
(키미노 우시로노 세키데)
너의 뒷자리에서
ゆらゆら夢心地で
(유라유라 유메고코치데)
흔들흔들 꿈같은 기분으로
何かが始まる
(나니카가 하지마루)
무언가가 시작돼
私を待ってる
(와타시오 맛테루)
나를 기다리고 있어
臨界点
(린카이텐)
임계점
高校は目まぐるしいね
(코우코우와 메마구루시이네)
고등학교는 정신 없네
熱を帯びた先生
(네츠오 오비타 센세이)
열받은 선생님
雷は君に落ちる
(카미나리와 키미니 오치루)
번개는 너에게 떨어져
身代わり
(미가와리)
대신 맞지
眠い
(네무이)
졸려
君の後ろの席で
(키미노 우시로노 세키데)
너의 뒷자리에서
ゆらゆら海の底で
(유라유라 우미노 소코데)
흔들흔들 바닷속에서
眠りが覚めれば
(네무리가 사메레바)
잠을 깨면
私が待ってる
(와타시가 맛테루)
내가 기다리고 있어
不安、悩み、全部
(후안, 나야미, 젠부)
불안, 고민, 전부
夢で溶けて
(유메데 토케테)
꿈에서 녹아내리고
期待、予感、きっと
(키타이, 요칸, 킷토)
기대, 예감, 분명히
飛び出すの
(토비다스노)
튀어나올 거야
君のここで
(키미노 코코데)
너의 여기서
98億年
(큐우쥬우하치 오쿠 넨)
98억년
最初の生命が誕生しました
(사이쇼노 세이메이가 탄조우시마시타)
최초의 생명이 탄생했습니다
最初の生命は酸素を必要としない微生物でしたが、その後、光合成を行う生物など、様々に進化していき、地球の環境にも影響を及ぼしました
(사이쇼노 세이메이와 산소오 히츠요우토 시나이 비세이부츠데시타가 소노 아토, 코우고우세이오 오코나우 세이부츠나도, 사마자마니 신카 시테이키 치큐우노 칸쿄우니모 에이쿄우오 오요보시마시타)
최초의 생명은 산소를 필요로 하지 않는 미생물이었지만, 그 후 광합성을 하는 생물 등 다양하게 진화하면서, 지구 환경에도 영향을 미쳤습니다
もちろん、富士山にも
(모치론, 후지산니모)
물론, 후지산에도요
眠い
(네무이)
졸려
富士山がそびえたつ日本列島の土台を作ったのは、「イザナギプレート」という海洋プレート
(후지산가 소비에타츠 닛폰 레솥우노 도다이오 츠쿳타노와, ‘이자나기 푸레에토’토 이우 카이요우 푸레에토)
후지산이 우뚝 솟은 일본 열도의 토대를 만든 것은 ‘이자나기 판’이라 불리는 해양 판
このイザナギプレートがユーラシア大陸に衝突し続け、中央構造線という断層を形成しました
(코노 이자나기 푸레에토가 유우라시아 타이리쿠니 쇼우토츠 시츠즈게 츄우오우 코우조우센토 이우 단소우오 케이세이 시마시타)
이 이자나기 판이 유라시아 대륙에 계속 충돌하면서 중앙 구조선이라 불리는 단층을 형성했습니다
やがて、この中央構造線を含む日本列島がユーラシア大陸から飛び出します
(야가테, 코노 츄우오우 코우조우센오 후쿠무 닛폰 렛토우가 유우라시아 타이리쿠카라 토비다시마스)
이윽고, 이 중앙구조선을 포함한 일본 열도가 유라시아 대륙에서 튀어나옵니다
7. The Birth of the Japanese Islands
137憶7000万年
(햐쿠산쥬나나 오쿠 나나센만넨)
137억 7000만년
大地を引き裂く原動力となる地殻変動が始まりました
(다이치오 히키사쿠 겐도우료쿠토 나루 지카쿠헨도우가 하지마리마시타)
대지를 갈라놓는 원동력이 되는 지각 변동이 시작되었습니다
日本列島が誕生します
(니혼렛토우가 탄죠우시마스)
일본 열도가 탄생합니다
海の向こうに連れていってくれたのは、生まれたばかりの日本海
(우미노 무코우니 츠레테 잇테쿠레타노와, 우마레타 바카리노 니혼카이)
바다 건너로 데려가 준 건, 태어난 지 얼마 안 된 일본해였습니다
日本列島も、冒険を楽しみにうずうずしてるみたい!
(니혼렛토우, 보우켄오 타노시미니 우즈우즈시테루 미타이!)
일본 열도도 모험을 기대하며 들떠 있는 것 같아요!
劣等生、なんてくくりになるのかな
(렛토우세이, 난테 쿠쿠리니 나루노카나)
열등생, 그런 부류가 되는 걸까
なんてこと思ったのも初めてだ
(난테 코토 오못타노모 하지메테타)
그런 생각을 한 건 처음이야
二限目の先生やだどうしても
(니겐메노 센세이 야다 도우시테모)
2교시 선생님은 싫어, 아무래도
こっそりクラスを抜け出し
(콧소리 쿠라스오 누케다시)
몰래 반을 빠져나와
どこ行こう?
(도코 이코우?)
어디로 갈까?
なぜそこにいるの?
(나제 소코니 이루노?)
왜 거기 있는 거야
私を待ってたの?
(와타시오 맛테타노?)
나를 기다렸던 거야?
それ君の自転車?
(소레 키미노 지텐샤?)
그거 너의 자전거?
てか君、授業は?
(테카 키미, 주교우와?)
그보다, 너 수업은?
二人乗り?
(후타리노리?)
둘이 타?
ちょっとそれってやばくない?
(촛토 소렛테 야바쿠나이?)
그거 좀 위험한 거 아니야?
それ以前の問題?か、お互い
(소레 이젠노 몬다이? 카, 오타가이)
그 이전의 문제?일까 우리 둘 다
137憶7500万年
(햐쿠산쥬나나 오쿠 고센고햐쿠만넨)
137억 7500만년
広がった裂け目に海水が入り込み、日本海が出現しました
(히로갓타 사케메니 카이스이가 하이리코미, 니혼카이가 슈츠겐시마시타)
벌어진 균열에 해수가 흘러들어, 일본해가 출현하였습니다
ねえねえ連れてってどこまでも
(네에 네에 츠레텟테 도코마데모)
있잖아 있잖아, 데려가 줘, 어디라도
知らない世界へ
(시라니이 세카이에)
모르는 세계로
ねえどこ行くの?
(네에 도코 이쿠노?)
저기, 어디 가는 거야?
ねえどんなとこ?
(네에 돈나 토코)
저기, 어떤 곳이야?
いつもなら尋ねてた
(이츠모나라 타즈네테타)
평소 같으면 물어봤었는데
ねえ連れてってどこまでも
(네에 츠레텟테 도코마데모)
있잖아, 데려가 줘, 어디라도
まだ見ぬ世界へ
(마다 미누 세카이에)
아직 보지 못한 세계로
行先はお任せよ
(이키사키와 오마카세요)
행선지는 맡길게
君と青空の下
(키미토 아오조라노 시타)
너와 푸른 하늘 아래서
向かい風かき分けてゆく
(무카이카제 카키와케테 유쿠)
맞바람을 헤치고 나아가
どこまでも
(도코마데모)
어디라도
どこまでも
(도코마데모)
어디라도
二人で
(후타리데)
둘이서
137憶8000万年
(햐큐산쥬나나 오쿠 하센만넨)
137억 8000만년
日本海は拡大を本格化します
(니혼카이와 카쿠다이오 혼카쿠카시마스)
일본해는 본격적으로 확장되기 시작합니다
知らなかったよこんなとこに道があるって
(시라나캇타요 콘나 토코니 미치가 아룻테)
몰랐어 이런 곳에 길이 있을 줄
君のことも深くは あっそういえば
(키미노 코토모 후카쿠와, 앗 소우 이에바)
너에 대해서도 깊이 알진 못했는데, 아 그러고보니
珍しいよね 二人乗りできる自転車
(메즈라시이요네 후타리노리 데키루 지텐샤)
신기하지 않아? 둘이서 탈 수 있는 자전거
今気づいた 居心地のいい君の後ろで
(이마 키즈이타 이고코치노 이이 키미노 우시로데)
지금 깨달았어, 아늑한 너의 뒤에서
誰か乗せてるの?
(다레카 노세테루노)
누구를 태우는 거야?
いつも乗せてるの?
(이츠모 노세테루노)
늘 태우는 거야?
少し気になるの
(스코시 키니 나루노)
조금 신경 쓰이는데
え?聞こえていた?
(에? 키코에테 이타?)
어? 들렸어?
初めてだよ 誰か後ろに乗っけたの
(하지메테다요 다레카 우시로니 놋케타노)
처음이야 누군가 뒤에 태운 건
うそでしょ?
(우소데쇼?)
거짓말이지?
今はどうでもいいけど
(이마와 도우데모 이이케도)
지금은 상관 없지만
137憶9500万年
(햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센고햐쿠만넨)
137억 9500만년
フィリピン海プレートの北上により火山島が合体し丹沢山地になりました
(피리핀카이 푸레에토노 호쿠죠오니 요리 카잔토오가 갓타이시 탄자와 산치니 나리마시타)
필리핀해 판이 북상하면서 화산섬이 합쳐져 탄자와 산지가 형성되었습니다
二つの日本を繋ぐフォッサマグナも少しずつ陸地になっていきます
(후타츠노 니혼오 츠나구 훗사마구나모 스코시즈츠 릭치니 낫테이키마스)
두 개의 일본을 잇는 포사 마그나도 조금씩 육지가 되어 갑니다
137憶9900万年
(햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센큐햐쿠마넨)
137억 9900만년
丹沢山地を追いかけるようにやってきた火山島が合体し、伊豆半島になりました
(탄자와 산치오 오이카케루 요오니 얏테키타 카잔토오가 갓타이시, 이즈 한토오니 나리마시타)
탄자와 산지를 뒤따르듯 다가온 화산섬이 합쳐져, 이즈 반도가 되었습니다
8. The Birth of the Mount Fuji
137憶9950万年
(햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센큐햐쿠고주만넨)
137억 9950만년
富士山が生まれる場所もようやく陸地になりました
(후지산가 우마레루 바쇼모 요야쿠 릭치니 나리마시타)
후지산이 태어날 장소가 드디어 육지가 되었습니다
そして、137憶9960万年
(소시테 햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센큐햐쿠로쿠주만넨)
그리고 137억 9960만년
箱根火山や愛鷹火山が活発に活動を始めました
(하코네카잔야 아시타카카잔가 캇파츠니 카츠도오 오 하지메마시타)
하코네 화산과 아시타카 화산이 활발하게 활동하기 시작했습니다
いよいよ富士山が誕生しますよ
(이요이요 후지산가 탄죠오시마스요)
드디어 후지산이 탄생하네요
富士山の元となる先小御岳火山が登場したのは、137憶9974万年
(후지산노 모토토나루 센코미타케카잔가 토오죠오시타노와 햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센큐햐쿠나나주욘만넨)
후지산의 모체가 되는 선(先) 고미타케 화산이 등장한 것은 137억 9974만년
まだ小さいですね
(마다 치이사이데스네)
아직 작네요
劣小さな頃から暴れん坊でした
(레츠 치이사나 코로카라 아바렌보데시타)
아주 어릴 때부터 망나니였고
仲間とつるんで
(나카마토 츠룬데)
동료들과 어울려
飛ばしまくっていた
(토바시마쿳테이타)
마구 날뛰고 다녔습니다
137憶9984万年
(햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센큐햐쿠하치주욘만넨)
137억 9984만년
先小御岳火山が噴火を繰り返すことで小御岳火山が形成されました
(센코미타케카잔가 훈카오 쿠리카에스 코토데 코미타케카잔가 케이세이사레마시타)
선(先) 고미타케 화산이 분화를 반복해서 고미타케 화산이 형성되었습니다
そこに覆いかぶさるようにして、137憶9990万年、古富士[こふじ]火山が登場
(소코니 오오이카부사루 요오니 시테, 햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센큐햐쿠큐주만넨, 코후지카잔가 토오죠오)
그 위를 덮어 버리듯, 137억 9990만 년에 고(古)후지 화산이 등장했습니다
不良街道
(후료 카이도오)
불량아의 길을
駆け抜けて今は
(카케누케테 이마와)
달려와서 지금은
素敵パーフェクトエイジ
(스테키 파아훼쿠토 에이지)
멋진 퍼펙트 에이지
富士山がほぼ完全な形になったのは新富士火山が生まれた137憶9999万年!
(후지산가 호보 칸젠나 카타치니 낫타노와 신후지카잔가 우마레타 햐쿠산쥬나나 오쿠 큐센큐햐큐큐주큐만넨!)
후지산이 거의 완전한 형태가 된 것은 신(新)후지 화산이 태어난 137억 9999만 년!
誰も私なんかに
(다레모 와타시난카니)
아무도 나 따위에게
近づこうとは思わないの
(치카즈코오토와 오모와나이노)
가까이 오려고 생각하지 않아
この街の皆私のこと
(코노 마치노 민나 와타시노 코토)
이 마을 사람들은 다
どんな奴か知ってる
(돈나 야츠카 싯테루)
내가 어떤 놈인지 아니까
まさかお前みたいな…いや
(마사카 오마에 미타이나… 이야)
설마 너 같은… 아니
君みたいな子現れるとは
(키미 미타이나 코 와라와레루토와)
그대 같은 아이가 나타나다니
何も知らない私の過去も
(나니모 시라나이 와타시노 카코모)
아무 것도 모르는 나의 과거도
学校イチの美人って
(각코오 이치노 비진테)
학교 제일 미인이라고
言われてることもね
(이와레테루 코토모네)
불리고 있는 것도
中庭ってどう行くの?
(나카니와테 도오 이쿠노?)
안뜰에는 어떻게 가?
案内してくれないかな?って
(안나이 시테 쿠레나이카나? 테)
안내해주면 안될까? 라고
私に訊くの?怖くないのね
(와타시니 키쿠노? 코와쿠나이노네)
나한테 묻는거야? 무섭지도 않나봐
高一の頃なら
(코오이치노 코로나라)
고1 무렵이였다면
回し蹴りで返事してたぜ
(마와시게리데 헨지 시테타제)
돌려차기로 대답했을 걸
17歳はパーフェクトエイジ
(쥬나나사이와 파아훼쿠토 에이지)
17살은 퍼펙트 에이지
黒歴史は全て隠して
(쿠로레키시와 스베테 카쿠시테)
흑역사는 전부 숨기고
17歳になるために生まれてきたみたいね
(쥬나나사이니 나루 타메니 우마레테 키타 미타이네)
17살이 되기 위해 태어난 것 같아
17歳はパーフェクトエイジ
(쥬나나사이와 파아훼쿠토 에이지)
17살은 퍼펙트 에이지
鳥が歌い
(토리가 우타이)
새가 노래하고
花が薫る中庭
(하나가 카오루 나카니와)
꽃이 향기로운 안뜰
君と歩いてる
(키미토 아루이테루)
너와 걷고 있어
見つめてる
(미츠메테루)
바라보고 있어
素敵な 今
(스테키나 이마)
멋진 지금
ベンチなんかもあるんだ
(벤치난카모 아룬다)
벤치같은 것도 있네
そんな端に座ることないよ
(손나 하시니 스와루 코토 나이요)
그렇게 끝자리에 앉을 필요 없어
もうちょっとだけ
(모오춋토다케)
조금만 더
近くに来て
(치카쿠니 키테)
가까이 와서
ゆっくり話そう
(윳쿠리 하나소오)
천천히 이야기하자
実は私も怖いの
(지츠와 와타시모 코와이노)
사실 나도 무서워
制服の下の傷
(세이후쿠노 시타노 키즈)
교복 안의 상처
バレたら…
(바레타라…)
들킬까봐…
って近づきすぎ!
(테 치카즈키스기!)
라고 너무 가까운거 아냐!
あとどこ見てんのよ!
(아토 도코 미텐노요)
그리고 어딜 보고 있는 거야!
高一の頃なら殴って
(코오이치노 코로카라 나굿테)
고1 때였다면 때려서
気絶させていたかも
(키제츠사세테 이타카모)
기절시켰을지도
この中庭ももうすぐなくなる
(코노 나카니와모 모오스구 나쿠나루)
이 안뜰도 곧 사라져
校舎の建て替えのためなくなる
(코오샤노 타테카에노 타메 나쿠나루)
학교의 재건축 때문에 사라져
私のパーフェクトエイジは
(와타시노 파아훼쿠토 에이지와)
내 퍼펙트 에이지는
17歳から先も続くのかな
(쥬나나사이카라 사키모 츠즈쿠노카나)
17살 이후로도 계속 될까
君を殴りたくはない
(키미오 나구리타쿠와 나이)
너를 때리고 싶지는 않아
17歳はパーフェクトエイジ
(쥬나나사이와 파아훼쿠토 에이지)
17살은 퍼펙트 에이지
傷も汚れも見えなくなって
(키즈모 요고레모 미에나쿠낫테)
상처도, 더러움도 보이지 않게 되고
17歳になるために生まれてきたみたいね
(쥬나나사이니 나루 타메니 우마레테키타 미타이네)
17살이 되기 위해 태어난 것 같아
17歳はパーフェクトエイジ
(쥬나나사이와 파아훼쿠토 에이지)
17살은 퍼펙트 에이지
窓ガラス
(마도가라스)
창유리에
反射してる中庭
(햔샤시테루 나카니와)
비치는 안뜰
ほらほら菜園の実も成る
(호라호라 사이엔노 미모 나루)
봐봐, 텃밭의 열매도 맺고 있어
見つめてる
(미츠메테루)
바라보고 있어
今という奇跡をもっと
(이마토이우 키세키오 못토)
지금이라는 기적을 더
もっと素敵にしようよ
(못토 스테키니 시요오요)
더 멋지게 만들자
今
(이마)
지금
素敵にしようよ 今
(스테키니 시요오요 이마)
멋지게 만들자, 지금
私を見てよ 今
(와타시오 미테요 이마)
나를 봐, 지금
君と二人で 今
(키미토 후타리데 이마)
너와 둘이서, 지금
素敵にしようよ 今
(스테키니 시요오요 이마)
멋지게 만들자, 지금