Guitar Romantic
The Exploding Hearts
2003.04.01
1. Modern Kicks
Hearts are breaking now, she says I don’t care (I don’t care)
지금 가슴이 찢어지는데, 그녀는 말해 “난 신경 안 써” (난 신경 안 쓴다고)
It ain’t my business, nose in the air
내 일이 아니라며 고개를 빳빳이 들고
Hell is breaking loose, she says I don’t mind (I don’t mind)
아수라장이 되어도, 그녀는 말해 “난 상관 없어” (난 상관 없다고)
She’s got new things to take up her time
그녀는 이제 시간을 때울 새로운 것들이 있거든
Little white lies with matching suits and ties
정장과 넥타이로 깔맞춤 된 듯한 작은 하얀 거짓말들
I put her in her place
난 그녀를 제자리로 돌려놨어
I’m all alone and I’m getting stoned, staring off into space
이제 난 완전히 혼자서, 멍하니 허공을 보며 취해가네
It makes me shiver, it makes me shake
날 떨게 만들고, 흔들리게 만들어
You wanna give, give, give
넌 주고 싶다고 하지만
But I don’t wanna take
난 받고 싶지 않아
I’m hit
난 취했어
Getting modern kicks
현대적인 쾌락들에
Hearts are breaking now, she says I don’t care (I don’t care)
지금 가슴이 찢어지는데, 그녀는 말해 “난 신경 안 써” (난 신경 안 쓴다고)
It ain’t my business, nose in the air
내 일이 아니라며 고개를 빳빳이 들고
Hell is breaking loose, she says I don’t mind (I don’t mind)
아수라장이 되어도, 그녀는 말해 “난 상관 없어” (난 상관 없다고)
She’s got new things to take up her time
그녀는 이제 시간을 때울 새로운 것들이 있거든
Little white lies with matching suits and ties
정장과 넥타이로 깔맞춤 된 듯한 작은 하얀 거짓말들
I put her in her place
난 그녀를 제자리로 돌려놨어
I’m all alone and I’m getting stoned, staring off into space
이제 난 완전히 혼자서, 멍하니 허공을 보며 취해가네
Well I’m gonna do just what I will
음, 난 그냥 하고 싶은 대로 할 거야
And I’m going away unless she’s throwing up or sick
그리고 떠날 거야, 그녀 속이 뒤집히거나 아파하지 않는 한
Of getting modern kicks
이 현대적인 쾌락에
Little white lies with matching suits and ties
정장과 넥타이로 깔맞춤 된 듯한 작은 하얀 거짓말들
I put her in her place
난 그녀를 제자리로 돌려놨어
And I’m all alone and I’m getting stoned, staring off into space
이제 난 완전히 혼자서, 멍하니 허공을 보며 취해가네
It makes me shiver
날 떨게 만들고
It makes me shake
흔들리게 만들어
You wanna give, give, give, but I don’t wanna take
넌 주고 싶다고 하지만, 난 받고 싶지 않아
I’m hit
난 취했어
Getting modern kicks
현대적인 쾌락들에
Modern kicks
현대적인 쾌락들
I can’t get modern kicks
난 그걸로는 만족 못 해
2. I’m a Pretender
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my heart
누군가 내 마음을 산산조각 내줄 사람이 필요해
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my foolish heart
누군가 이 바보 같은 마음을 부숴줄 사람이 필요해
21 and it ain’t no fun
스물한살, 전혀 재밌지 않아
My life’s going by but it’s just begun
내 인생은 흘러가지만 막 시작한 거지
I’m searchin’ and searchin’ and I’m lookin’ around
계속 찾고 또 찾아, 여기저기 둘러봐
Ain’t gonna cry cause there’s no one to be found
울진 않아, 왜냐면 주변에 아무도 없으니까
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my heart
누군가 내 마음을 산산조각 내줄 사람이 필요해
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my foolish heart
누군가 이 바보 같은 마음을 부숴줄 사람이 필요해
Took you down to the avenue
널 거리로 데려갔고
Weather was cool, so I bought you some food
날씨가 쌀쌀해서, 너에게 음식을 사줬지
But I got so nervous when you asked me to come home
근데 너가 집에 오라고 했을 때 너무 긴장해서
Went in my house and spent the night all alone
내 집으로 들어가 혼자 밤을 보냈어
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my heart
누군가 내 마음을 산산조각 내줄 사람이 필요해
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my foolish heart
누군가 이 바보 같은 마음을 부숴줄 사람이 필요해
I know, when you’re a pretender
알아, 너가 위선자 일 때
Your mind’s wild from the start
처음부터 머릿속이 복잡해
Just gimme one chance baby
그러니 기회 한 번만 줘, 자기야
Help me shatter my heart
내 마음 산산이 깨지게 해줘
Gimme one chance baby
딱 한번만 기회를 줘 자기
Help me shatter my heart
내 마음을 산산이 깨지게 해줘
I just wanna cry cause my life’s goin’ by
그냥 울고 싶어, 내 인생이 흘러가는 걸 보니까
I’ll find someone before the day I die
죽기 전에 누군가를 꼭 찾을 거야
Gimme a chance and show me what to do
기회만 줘, 뭘 어떻게 해야 하는지 보여줘
Couple-a minutes I’ll be doin’ it with you
몇분만 지나면, 너랑 같이 하고 있을 테니까
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my heart
누군가 내 마음을 산산조각 내줄 사람이 필요해
I’m a pretender at the game of love
나는 사랑이란 게임의 위선자야
Need somebody to help me shatter my foolish heart
누군가 이 바보 같은 마음을 부숴줄 사람이 필요해
I’m a pretender (I’m a pretender)
나는 위선자야 (난 위선자야)
I’m a pretender (I’m a pretender)
나는 위선자야 (난 위선자야)
I’m a pretender (I’m a pretender, baby)
나는 위선자야 (난 위선자야, 자기)
I’m a pretender (so long, pretender)
나는 위선자야 (안녕, 위선자)
I’m a pretender at the game of love (I’m a pretender)
나는 사랑이란 게임의 위선자야 (난 위선자야)
I’m a pretender at the game of love (I’m a pretender)
나는 사랑이란 게임의 위선자야 (난 위선자야)
I’m a pretender at the game of love (I’m a pretender, baby)
나는 사랑이란 게임의 위선자야 (난 위선자야, 자기)
I’m a pretender
난 위선자야
Let’s hear this shit
이딴거 한번 들어나보자
3. Thorns In Roses
Thorns in roses (whoa ,whoa)
장미의 가시
That’s how our love is (and you know that)
우리 사랑도 그래 (너도 알잖아)
It tears me apart when you go out
너가 나갈 때마다 미치겠어
With guys that I don’t know about
내가 모르는 다른 남자랑 있다는 게
Well I’ll be waitin’
그래도 난 기다려
For good relations
좋은 관계를 위해
No hesitations
망설임 없이
Don’t tell me that you got reservations
이제와서 주저한다고 말하지 마
About me and you
너와 나에 대해
Your heart is cruel
너의 마음은 잔인해
What can I say
뭔 말을 더 할 수 있을까
Love ain’t too far away from you, girl
사랑은 너에게 멀지 않잖아, 자기
I got a heart
내겐 마음이 있어
Well, don’t you rip it apart
음, 그걸 찢어놓지 마
Oh baby, I got a heart
오 제발, 난 마음이 있다고
Don’t you rip it apart
그걸 찢어놓지 마
I saw the look in your eye (and you see that)
너의 눈빛을 봤어 (너도 알잖아)
Running away again (oh, where ya goin’?)
또 도망치려 하네 (오, 어딜 가는 거야?)
Followin’ new trends, I’ll cut your heart out
새로운 유행만 쫒아서, 너의 마음을 잘라서
And send it back to your mom’s house
너의 엄마 집으로 돌려보낼 거야
Well I’ve been waitin’
음, 난 계속 기다려왔어
For good relations
좋은 관계를 위해
No hesitations
망설임 없이
Don’t tell me that you got reservations
이제와서 주저한다고 말하지 마
About me and you
너와 나에 대해
Your heart is cruel
너의 마음은 잔인해
What can I say?
뭔 말을 더 할 수 있을까?
Love ain’t too far away from you, girl
사랑은 너에게 멀지 않잖아, 자기
I got a heart
내겐 마음이 있어
Ah, don’t you rip it apart
아, 그걸 찢어놓지 마
Oh baby, I got a heart
오 제발, 난 마음이 있다고
Don’t you rip it apart
그걸 찢어놓지 마
I got a heart
내겐 마음이 있어
Well, don’t you rip it apart
그래, 그걸 찢어놓지 마
Baby, I got a heart
오 제발, 난 마음이 있다고
Well, don’t you rip it apart
그래, 그걸 찢어놓지 마
And in my heart (woah woah)
내 마음 속엔
And in my heart (woah woah)
내 마음 속엔
I got a heart (woah woah)
진짜 마음이 있어
Don’t you rip it apart (woah woah)
그걸 찢어놓지 마
4. You’re Black and Blue
I’m sittin’ all alone in my room thinkin’ about you
방 안에 혼자 앉아, 너를 생각하고 있었어
Your lips so sweet
입술은 참 달콤했고
Your hair so black
머릿결은 새까맸지
And your eyes so blue
그리고 눈동자는 깊은 파란색이였어
When I see you walk with another boy, it hurts me so
다른 남자랑 걷는 널 보면, 가슴 아파
You don’t feel my pain, oh girl, you will though
넌 내 고통을 몰라, 오, 넌 언젠가 알게 될 거야
So soon
아주 금방
You’re black and blue (black, black, black and blue)
넌 새까맣고 파래 (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
Black and blue (black, black, black and blue)
새까맣고 파래 (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
Black and blue (black, black, black and blue)
새까맣고 파래 (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
What can you do? (black, black, black and blue)
넌 뭘 할 수 있어? (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
I’ve been back in town for a couple days, now I’m bored
며칠 전에 다시 이 도시에 돌아왔는데, 벌써 지루해
I needed something new, ah girl, something more
난 뭔가 새로운 게 필요했어, 오 더 뭔가가
Than just you
너보다 더 뭔가가
(you don’t know girl, it’s hard)
(넌 몰라, 얼마나 힘든지)
You’re black and blue (black, black, black and blue)
넌 새까맣고 파래 (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
Black and blue (black, black, black and blue)
새까맣고 파래 (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
You’re black and blue (black, black, black and blue)
넌 새까맣고 파래 (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
What can you do? (black, black, black and blue)
넌 뭘 할 수 있어? (검정, 검정, 검정 그리고 파랑)
Oh
오
She said no
아니라고 말했지
5. Sleeping Aides and Razor Blades
Well, I felt so bad when I heard that song
음, 그 노래를 들었을 때, 진짜 기분 안 좋았어
You know it’s been such a long, long time
정말, 정말 오래된 노래라는 거, 너도 알잖아
It’s a little offbeat and it ain’t in tune
약간 박자도 안 맞고, 조율도 안 됐고
You know, it’s just like this heart of mine
마치 내 마음처럼 말이야
And it hurt
그리고 아팠어
You went away
니가 떠났을 때
And all I wanted you to do was stay
내가 원했던 건 그냥 곁에 있어주는 거였는데
Going steady, yeah, we had big plans
진지하게 만나고 있었고, 맞아, 큰 꿈도 있었지
But your friends said it wouldn’t last
하지만 니 친구들은 오래 못 갈 거라 했고
Was up to you to prove them wrong
그걸 틀렸다는 걸 보여주는 건 너의 몫이었지만
But, girl, you couldn’t even do that
자기, 넌 그거마저 못했지
And if it hurt when you left
만약 너가 떠나면서 아팠다면
Well girl, you know you’re only hurtin’ yourself
음 글쎄, 너 스스로 아프게 한 거야
You know the first night you left me babe, it was so hard
너가 날 떠난 첫날밤, 정말 힘들었어
And it didn’t hurt, you told all my friends I’m a retard
근데 전혀 아프지 않았지, 넌 내 친구들에게 저능아라고 말하고 다녔지
And you say you know what’s best for me
그리고선 넌 내게 뭐가 베스트인지 안다 했어
Well if you got your way, I’d have a lobotomy
니 뜻대로라면, 내 뇌를 도려냈겠지
I got new girls and I’m runnin’ around
난 지금 다른 여자들도 만나고, 정신 없이 살고 있어
The house doesn’t look the same
집도 예전과는 다르고
I hung new posters on my wall
벽에는 새 포스터를 걸었어
And the dog don’t remember your name
그리고 우리 강아지는 니 이름조차 기억 못해
And if it hurt, when you left
만약 너가 떠나면서 아팠다면
Well girl, you know you’re only hurtin’ yourself
음 글쎄, 너 스스로 아프게 한 거야
You can try to change your heart, that’s true
마음을 바꾸려고 했던 거 알아, 사실이지만
But you never ever, ever do
넌 진짜 단 한 번도
Oh, baby, no you never ever, ever do
오, 자기, 넌 진짜 단 한번도 그런적 없잖아
I’ll tell you something, no, you never ever, ever do
한가지 말해줄게, 넌 진짜 단 한번도 그런적 없었어
Sleeping aides
수면제와
And razor blades
면도날들
Tear-stained pictures of younger days
눈물로 얼룩진 젊은 시절 사진들
Broken mirrors and a bloody nose
금 간 거울과 피 묻은 코
Late night TV rerun episodes
그리고 심야 TV 재방송 에피소드들
6. Rumours In Town
And you didn’t want to know
넌 알고 싶어하지도 않았지
She gave me first dates
내게 첫 데이트를 해줬어
She did me wrong
날 나쁘게 대했지만
And I want you
난 너를 원해
We’ve always been more than just good friends
우린 항상 좋은 친구 그 이상이었지만
But you know we’ve never been an item
한번도 사귄 적은 없잖아
And when he hurts you girl
그 남자가 널 상처줄 때마다
You come around here to spite him
너는 그 복수심에 여기로 왔지
I don’t know everything but I’ve heard all the rumours in town
내가 모든 걸 아는 건 아니지만, 동네에 소문이 자자하다고 들었어
There’s trouble in paradise, your heart is gonna pay the price
이 천국에 문제가 생겼고, 너의 마음이 그 대가를 치르게 될 거야
We’ve always said things that we didn’t mean
우린 서로 진심이 아닌 말들을 자주 했지만
But now we say them more and more
이제는 점점 더 자주 그렇게 해
So when I say to you I’m getting bored like I was before
그래서 내가 “예전처럼 지루해졌어”라고 말하지
I don’t know anything but the word is getting around
난 아무것도 확실히 아는 게 없지만 소문은 빠르게 퍼지고 있어
There’s trouble in paradise, your heart is gonna pay (heart is gonna pay the)
이 천국에 문제가 생겼고, 너의 마음은 대가를 치르게 될 거야 (대가를 치르게 될 거야)
Heart is gonna pay the price
마음이 대가를 치르게 될 거야
There’s nothing wrong with us you’re just self absorbed
우린 아무 문제도 없었어, 그저 너가 자기중심적일 뿐
It was in the shadow but now they all know
그건 가려져 있었지만 이젠 모두가 알지
I don’t know everything but I heard all the rumours in town
내가 모든 걸 아는 건 아니지만, 동네에 소문이 자자하다고 들었어
There’s trouble in paradise
이 천국에 문제가 생겼고
Your heart is gonna pay (heart is gonna pay the)
너의 마음은 대가를 치르게 될 거야 (대가를 치르게 될 거야)
Heart is gonna pay (heart is gonna pay the)
마음이 대가를 치르게 될 거야 (대가를 치르게 될 거야)
Heart is gonna pay (heart is gonna pay the)
마음이 대가를 치르게 될 거야 (대가를 치르게 될 거야)
Heart is gonna pay (heart is gonna pay the)
마음이 대가를 치르게 될 거야 (대가를 치르게 될 거야)
Pay the price (pay the price)
값을 치르게 될 거야 (값을 치르게 될 거야)
Pay the price (pay the price)
값을 치르게 될 거야 (값을 치르게 될 거야)
Pay the price (pay the price)
값을 치르게 될 거야 (값을 치르게 될 거야)
Pay the price (pay the price)
값을 치르게 될 거야 (값을 치르게 될 거야)
Alright
그래
7. Throwaway Sytle
I know I should wake up in the morning
아침이면 일어나야 한다는 걸 알지만
But I’m in bed till two
난 2시까지 침대에 있어
Heat fogs up the window, summer’s over
더위가 창문을 뿌옇게 만들면, 여름이 끝나
No longer, can we rendez-vous
이젠 더 이상, 너와 만날 수 없어
Weeds have grown over our camp site
잡초들이 우리 캠핑장을 뒤덮었어
I know cause I sleep there every night
난 매일밤 거기서 자니까 알고 있어
Without you
너 없이 말이야
I helped you pack your station wagon, saw you off back to Seattle
난 너가 시애틀로 돌아갈 때, 스테이션 왜건에 짐 싣는 걸 도와줬지
You said it’d break his heart if he finds out
그 남자가 알게 되면 걘 마음 아플 거야라고 말했지만
But girl he’s gonna find out, what love is about
자기야 그 남잔 결국 알게 될 거야, 사랑이 뭔지 말이야
Oh yeah
오 그렇지
Weeds have grown over our camp site
잡초들이 우리 캠핑장을 뒤덮었어
I know cause I sleep there every night without you
난 매일밤 거기서 자니까 알고 있어 너 없이
Without you
너 없이 말이야
I know our love is over
우리 사랑은 끝났다는 걸 알아
Unless you come over (unless you come over)
하지만 너가 다시 온다면 (너가 다시 온다면)
Make it right (unless you come over)
바로 잡을 수 있어 (너가 다시 온다면)
Oh baby, come over
오 자기야, 제발 와줘
I saw your sister at the market
마트에서 너의 여동생을 봤어
She said you were back in town for awhile
너 마을도 한동안 돌아와있다고 하더라
She could tell by my face, I didn’t know that
얼굴만 보고, 내가 그걸 몰랐다는 걸 눈치 챘지
She took my hand and said “Boy, I could make you smile.”
그러고는 손잡고 말했어, “오빠, 내가 웃게 만들어줄 수 있는데”
Weeds have grown over our camp site
잡초들이 우리 캠핑장을 뒤덮었어
I know cause I slept there just last night without you
난 어제밤도 거기서 잤거든 너 없이
Without you
너 없이 말이야
I know our love is over
우리 사랑은 끝났다는 걸 알아
Unless you come over (unless you come over)
하지만 너가 다시 온다면 (너가 다시 온다면)
Make it right (unless you come over)
바로 잡을 수 있어 (너가 다시 온다면)
Unless you come over (unless you come over)
너가 다시 온다면 (너가 다시 온다면)
Stay the night, oh baby come over (stay)
하룻밤만 있어줘, 오 자기야 제발 와줘 (있어줘)
8. Boulevard Trash
Ain’t done chores now for at least 100 days
집안일 안 한 지 적어도 100일은 넘었어
Don’t do the dishes no more, I just throw them away
설거지 그런건 안해, 그냥 다 버려
On the corner with the radio blastin’
코너에선 라디오가 쿵쾅대고
They’re throwin’ money away
사람들은 돈을 마구 써대
On the boulevard
대로변에선
You’re just trash in the way
넌 그냥 길 막는 쓰레기일 뿐이야
I’ve been missin’ from home since the age of 10
열 살 때부터 집을 떠나 있었어
100 dollar reward, I think I’ll turn myself in
현상금 100달러, 그냥 날 신고할까 봐
Yes I will
그래야겠어
On the boulevard
대로변에선
They take it hard then they throw it away
사람들은 상처받고, 그리고 다 내던져
On the boulevard
대로변에선
You’re just trash in the way
넌 그냥 길 막는 쓰레기일 뿐이야
Alright, guitar
좋아, 기타
Woah
워
On the boulevard
대로변에선
They take it hard, then they throw it away
사람들은 상처받고, 그리고 다 내던져
On the boulevard
대로변에선
You’re just trash in the way
넌 그냥 길 막는 쓰레기일 뿐이야
I woke up in Chico about a week ago
일주일 전쯤 치코에서 깼어
I gotta play for my pay but then it’s time to go
돈 벌려고 연주하지만, 곧 떠날 시간이야
But I don’t mind, no I don’t
근데 괜찮아, 전혀 신경 안 써
On the boulevard
대로변에선
They take it hard then they throw it away
사람들은 상처받고, 그리고 다 내던져
On the boulevard
대로변에선
You’re just trash in the way
넌 그냥 길 막는 쓰레기일 뿐이야
You’re just trash in the way
넌 그냥 길 막는 쓰레기일 뿐이야
You’re just trash in the way
넌 그냥 길 막는 쓰레기일 뿐이야
You’re just trash in the way
넌 그냥 길 막는 쓰레기일 뿐이야
9. Jailbird
You were caught in the act of sniffing glue
넌 본드 하다가 딱 걸렸지
And you just keep getting high now so what can I do?
지금도 계속 취해있으니, 내가 뭘 할 수 있겠어?
The jail man took me away
형사가 날 잡아갔고
On what would have been our wedding day
그날은 원래 우리 결혼식이였는데
I’m all lost out here at the bar
난 지금 바깥 어딘가에서 길을 잃고
Playing guitar, living out of my car
기타를 치며, 차에서 살아가고 있어
There’s no more glue, but I’ll see you
이제 본드는 없지만, 널 볼 수 있겠지
I’m just a jailbird (for your love)
난 그저 상습범이야 (너의 사랑 때문에)
I’m just a jailbird honey
난 그저 상습범이야, 자기
Marking years on the wall
벽에 년도를 새기지
I got some sniffing to do
난 아직도 킁킁대야 해
To get as high as you
너만큼 취하려면 말이야
We snuck rubber cement into the fair
우린 행사에 고무 본드를 몰래 들고 갔지
We rode all the rides, but you wanted to fly
모든 놀이기구를 탔지만, 넌 날고 싶어 했고
So you jumped off into the air
그래서 허공으로 뛰어내렸지
The neon lights and cotton candy skies
네온 불빛과 솜사탕 하늘
Couldn’t bring you down from those highs
널 그 높은 곳에서 내려오게 하진 못했어
Oh now, you’re so sad, oh girl
오, 너 지금 너무 슬퍼보여
I see you talking to a squirrel
너가 다람쥐에게 말 거는 걸 봤어
Kissing it’s lips, why not mine?
그 입술에 키스하면서, 내 입술은 안돼?
So kiss me please!
그러니 제발 내게 키스해줘!
I’m just a jailbird (for your love)
난 그저 상습범이야 (너의 사랑 때문에)
I’m just a jailbird honey
난 그저 상습범이야, 자기
Marking years on the wall
벽에 년도를 새기지
I got some sniffing to do
난 아직도 킁킁대야 해
To get as high as you
너만큼 취하려면 말이야
When the jailer man takes me away
교도관이 날 데려가도
I won’t cry, I’ll just obey
울지 않아, 그냥 고개 숙일 뿐이지
Oh now, you’re so sad, oh girl
오, 너 지금 너무 슬퍼보여
I see you on the Tilt-a-Whirl
널 회전컵 위에서 봤어
Kissing his lips, why not mine?
다른 놈 입술에 키스하면서, 내 입술은 안돼?
So kiss me please!
그러니 제발 내게 키스해줘!
I’m just a jailbird (for your love)
난 그저 상습범이야 (너의 사랑 때문에)
I’m just a jailbird honey
난 그저 상습범이야, 자기
Marking years on the wall
벽에 년도를 새기지
I got some sniffing to do
난 아직도 킁킁대야 해
To get as high as you
너만큼 취하려면 말이야
10. Still Crazy
I was sick, I was losin’ my mind (yeah yeah, yeah yeah)
난 아팠고, 정신이 나가버릴 거 같았지
Couldn’t make it so I told her why (yeah yeah, yeah yeah)
못 견디겠다고 말했어, 이유를 털어놨지
I gotta knife, and I’ve got an axe
난 칼도 있고 도끼도 있어
I chop you up right in half
널 반으로 쪼개버릴 거야
Oh yeah, so you better relax
오 그래, 그러니 진정하는 게 좋을 거야
Can’t tell me what to do (yeah yeah, yeah yeah)
날 어떻게 하라고 말하지 마
I ain’t a monkey, a monkey in a zoo (yeah yeah, yeah yeah)
난 원숭이가 아냐, 동물원의 원숭이가 아니라고
I gotta knife, and I’ve got an axe
난 칼도 있고 도끼도 있어
I chop you up right in half
널 반으로 쪼개버릴 거야
Oh yeah, so you better relax
오 그래, 그러니 진정하는 게 좋을 거야
Psychotic reaction driving me insane (oh yeah, insane)
정신병적 반응 때문에 미쳐버리겠어 (오예, 미쳐버리겠어)
Two thousand milligrams running through my veins (oh yeah, in my veins)
2000밀리그램이 내 혈관 속을 질주하고 있어 (오예, 내 혈관 속을)
Sittin’ all alone in my room (shooting up some glue)
혼자 방에 앉아 (본드를 들이마시며)
I’m still crazy for you
여전히 너에게 미쳐있어
I was sick, I was losin’ my mind (yeah yeah, yeah yeah)
난 아팠고, 정신이 나가버릴 거 같았지
Couldn’t make it so I told her why (yeah yeah, yeah yeah)
못 견디겠다고 말했어, 이유를 털어놨지
I gotta knife, and I’ve got an axe
난 칼도 있고 도끼도 있어
I chop you up right in half
널 반으로 쪼개버릴 거야
Oh yeah, so you better relax
오 그래, 그러니 진정하는 게 좋을 거야
Psychotic reaction running through my brain (oh yeah, in my brain)
정신병적 반응이 내 뇌를 질주하고 있어 (오예, 내 뇌를)
Two thousand milligrams driving me insane (oh yeah, insane)
2000밀리그램이 날 미치게 해 (오예, 미치게 해)
Sitting all alone in my room (shooting up some glue)
방 안에 혼자 앉아 (본드를 들이마셔)
I’m still crazy for you
여전히 너에게 미쳐있어
Oh, oh, oh, guitar!
오, 오, 오, 기타!
Oh, oh, oh, AHH!
오, 오, 오, 아!
I gotta knife, and I’ve got an axe
난 칼도 있고 도끼도 있어
I chop you up right in half
널 반으로 쪼개버릴 거야
Oh yeah, so you better relax
오 그래, 그러니 진정하는 게 좋을 거야
I’ve got walls of glue rockin’ in my head. (oh yeah, the head)
본드로 칠해진 벽들이 내 머릿속을 뒤흔들고 있어 (오예, 내 머릿속)
And it’s walked me home, get her out of bed (oh yeah, my bed)
그게 날 집까지 끌고 와, 그녀를 침대에서 일으켜 (오예, 내 침대에서)
Sitting all alone in my room (sitting in my room) (shooting up some glue)
방 안에 혼자 앉아 (방 안에 앉아) (본드를 들이마셔)
I’m still crazy for you
난 여전히 너에게 미쳐있어