Grand Prix
Teenage Fanclub
1995.05.29
1. About You
I always knew the way about you
난 항상 널 알고 있었어
I always knew the way about you
항상 널 알고 있었다고
Always on my mind
언제나 내 마음 속에
Always take my time
항상 여유를 가지고
Take my time and I can find my way
천천히 하면 난 방법을 찾을 수 있어
I never took the time to see through
시간 내서 뚫어져라 본 적은 없지
I always knew the way about you
난 항상 널 알고 있으니
Always on my mind
언제나 내 마음 속에
Always take my time
항상 여유를 가지고
Take my time and I can find my way
천천히 하면 난 방법을 찾을 수 있어
Always on my mind
언제나 내 마음 속에
Always take my time
항상 여유를 가지고
Take my time and I can find my way
천천히 하면 난 방법을 찾을 수 있어
Always on my mind
언제나 내 마음 속에
Always take my time
항상 여유를 가지고
Take my time and I can find my way
천천히 하면 난 방법을 찾을 수 있어
Always on my mind
언제나 내 마음 속에
Always take my time
항상 여유를 가지고
Take my time and I can find my way
천천히 하면 난 방법을 찾을 수 있어
Take my time and I can find my way
천천히 하면 난 방법을 찾을 수 있다고
Take my time and I can find my way
천천히 하면 난 방법을 찾을 수 있어
2. Sparky’s Dream
If she lived in space, man
만약 걔가 우주에서 살았다면, 음
I’d build a plane
난 비행기를 만들겠어
Out of luck so beam me up
운이 없으니, 날 날려 보낼거야
To hear her talking again
걔가 말하는걸 다시 듣기 위해서 말야
She painted pictures
걘 그림을 그렸어
That never dried
절대 마르지 않지
Always tried to keep the feeling alive
언제나 감정을 살리려고 했어
Need a crystal ball to see her in the morning
아침에 걜 보려면 수정구슬이 필요해
And magic eyes to read between the lines
숨겨진 뜻을 알아채려면 매직아이가 필요해
I take a wrong direction
방향을 잘못 잡은거 같아
From a shooting star
별똥별에서부터
In the love dimension
사랑의 차원 안까지 말이야
Fading fast from taking this too far
멀리 가져가기도 전에 빠르게 사라지고 있지
That summer feeling is gonna fly
그 여름에 감정들은 날아가 버리겠지
Always try and keep the feeling inside
그 느낌을 담아두려 언제나 노력했어
Need a crystal ball to see her in the morning
아침에 걜 보려면 수정구슬이 필요해
And magic eyes to read between the lines
숨겨진 뜻을 알아채려면 매직아이가 필요해
I take a wrong direction
방향을 잘못 잡은거 같아
From a shooting star
별똥별에서부터
In the love dimension
사랑의 차원 안까지 말이야
Fading fast from taking this too far
멀리 가져가기도 전에 빠르게 사라지고 있지
Need a magic ball to see her in the morning
아침에 걜 보려면 마법 구슬이 필요해
And crystal eyes to read between the lines
숨겨진 뜻을 알아채려면 크리스탈 눈이 필요해
Need a magic ball to see her in the morning
아침에 걜 보려면 마법 구슬이 필요해
And crystal eyes to read between the lines
숨겨진 뜻을 알아채려면 크리스탈 눈이 필요해
3. Mellow Doubt
It gives me pain when I think of you
아픔이 몰려와 널 생각하면
And the things together that we’ll never do
우리가 함께 할 수 없는 걸 생각하면
At first it’s cold, and then it’s hot
처음엔 춥고, 나중엔 뜨거워져
Tried to be someone that I know I’m not
내가 아닌 누군가가 되려고도 했지
I’m in trouble and I know it
문제가 생겼어, 나도 알고 있어
How I’m feeling, I can’t show it
내가 어떻게 느끼는지를 드러낼 수 없어
But these feelings don’t go away
그래도 그 감정들은 사라지지 않아
I remember you, lines on your face
널 기억하지, 주름 하나하나까지
Sharing a moment in the perfect place
완벽한 곳에서 함께했던 순간도
I’m deep in your eyes and inside your head
너의 눈 속 깊이, 머릿 속 깊이 있어
And I try to reach you when I’m in my bed
침대에 누우면 너에게 닿으려고만 하네
I’m in trouble and I know it
문제가 생겼어, 나도 알고 있어
How I’m feeling, I can’t show it
내가 어떻게 느끼는지를 드러낼 수 없어
But these feelings don’t go away
그래도 그 감정들은 사라지지 않아
There is no choice in what I must do
내가 할 일에는 선택지가 없어
Nothing is greater than to be with you
너와 함께하는 것보다 더 큰 건 없다고
I’m in trouble, I know it
문제가 생겼어, 나도 알고 있어
How I’m feeling, I can’t show it
내가 어떻게 느끼는지를 드러낼 수 없어
These feelings don’t go away
그 감정들은 사라지지 않아
4. Don’t Look Back
If I could find the words to say
내가 할 말을 찾을 수 있다면
The sun shines in your eyes
태양은 너의 눈을 비추고
So brighten up my city sky
내 도시 하늘을 밝게 하지
Break out the news, it’s back again
다시 돌아왔어, 그 소식을 전해
The voice that tried to sing
노래하려 했던 목소리로
She don’t hang on
그녀는 매달리지 않아
And hope’s never going to teach me
그리고 희망은 내게 절대 가르쳐주지 않을 거야
Wake up, the story’s over
일어나, 이 이야기는 끝났어
Climb aboard, I’m going nowhere
올라타, 난 아무데도 가지 않을 거야
And understand if I must say
내가 말해야 한다면 이해해줘
I’d give both these wings away
이 두 날개를 모두 내줄게
I’d steal a car to drive you home
차를 훔쳐서 집에 데려다 줄게
I don’t look back on an empty feeling
이 공허한 감정에 뒤돌아보지 않겠어
Repaint the Blues, my saving grace
푸른색으로 덧칠해, 내 구원의 은총이
Is lost without a trace
흔적도 없이 사라졌지
The morning sun’s a fire in space
아침 해는 우주에서 타올라
She lives in your life everyday
그녀는 매일 너의 일상 속에서 살아가고
Stretching time to stay
머무는 시간은 늘어나지
Got my mind set on something else, so it’s hard to see
뭔가 딴 마음을 먹었으니, 보기가 힘드네
I don’t need a guiding light to lead me in the dark
어둠 속에서 날 이끌어줄 빛은 필요 없어
And understand if I must say
내가 말해야 한다면 이해해줘
I’d give both these wings away
이 두 날개를 모두 내줄게
I’d steal a car to drive you home
차를 훔쳐서 집에 데려다 줄게
I don’t look back on an empty feeling
이 공허한 감정에 뒤돌아보지 않겠어
(Don’t look back) on an empty feeling
(뒤돌아 보지 마) 공허한 감정에
(Don’t look back) on an empty feeling
(뒤돌아 보지 마) 공허한 감정에
(Don’t look back) on an empty feeling
(뒤돌아 보지 마) 공허한 감정에
(Don’t look back)
(뒤돌아 보지 마)
5. Verisimilitude
I’ve got a pocketful of words in my brain
내 뇌 속엔 말이 한가득 차 있어
I pull something out when I think I should
해야겠다고 생각할 때야 뭔가를 꺼내지
I feel like I’m going insane
미쳐버릴 것만 같아
I’m not, I just said it ’cause I thought I would
미치진 않았지만, 진짜 그럴 것 같아서 한 말이야
I always feel the need to profane
상스러움이 필요하다 느껴
I’ve always said ‘fuck’ when I thought I could
할 수 있다고 생각할 때도 항상 ‘씨발’이라 외쳤어
To me, this seems so inane
내가 보기에도 어리석은 거 같아
I don’t need an attitude
난 마음가짐은 필요 없어
Rebellion is a platitude
반항이란 진부한 거고
I only hope the verse is good
그냥 이 구절이 좋기만 바랄 뿐이야
I hate verisimilitude
있을 법하다는 건 싫어해
I’ve got a reason to think of your name
너의 이름이 생각나는 이유가 있어
I always feel good when I look at you
널 보면 언제나 기분이 좋아지지
I never feel the need to defame
모욕할 필요성이 안 느껴져
Irony is something I mistook in you
널 착각한 건 아이러니야
I know our needs are the same
우리에게 필요한 건 서로 같잖아
I’m thankful for not overlooking you
너가 간과하지 않은 것에 감사하고 있어
Still I need to declaim
여전히 진심을 전할 필요는 있지만
I don’t need an attitude
난 마음가짐은 필요 없어
Rebellion is a platitude
반항이란 진부한 거고
I only hope the verse is good
그냥 이 구절이 좋기만 바랄 뿐이야
I hate verisimilitude
있을 법하다는 건 싫어해
I don’t need an attitude
난 마음가짐은 필요 없어
Rebellion is a platitude
반항이란 진부한 거고
I only hope the verse is good
그냥 이 구절이 좋기만 바랄 뿐이야
I hate verisimilitude
있을 법하다는 건 싫어해
I’ve got a pocketful of words in my brain
내 뇌 속엔 말이 한가득 차 있어
I’ll try to find something I can give to you
너에게 할 수 있는 말을 찾아볼게
I feel like I’m going insane
미쳐버릴 것만 같아
I know I’ll calm down when I live with you
너와 함께 살면 진정될 거란 걸 알지
You always feel the need to profane
넌 언제나 상스러움이 필요하다 느껴
I guess that’s something I’ll forgive of you
그건 내가 널 용서할 일이라 생각해
Still I need to explain
그래도 설명은 필요하겠지만
I don’t need an attitude
난 마음가짐은 필요 없어
Rebellion is a platitude
반항이란 진부한 거고
I only hope the verse is good
그냥 이 구절이 좋기만 바랄 뿐이야
I hate verisimilitude
있을 법하다는 건 싫어해
I don’t need an attitude
난 마음가짐은 필요 없어
Rebellion is a platitude
반항이란 진부한 거고
I only hope the verse is good
그냥 이 구절이 좋기만 바랄 뿐이야
I hate verisimilitude
있을 법하다는 건 싫어해
6. Neil Jung
You had a girlfriend
너에겐 여자친구가 있었지
That wasn’t good enough for you
충분히 좋진 않았어
She was younger
너보단 더 어렸지만
But that was old enough you knew
나이를 먹을만큼 먹었거든
To get undressed for you
널 위해 옷 벗을 수도 있고
Stressed for you
스트레스를 겪어주고
Distorting everything
모든 걸 왜곡하면서
Became depressed for you
널 위해 우울해주었어
You were changing
넌 변하고 있어
Didn’t want to stay the same
그대로 있고 싶지 않았어
Re-arranging
다시 정리하지
Dropped a letter from your name
너의 이름에서 한 글자를 떨어트렸어
She’d get uptight with you
그녀는 너에게 짜증을 내
Would fight with you
싸우곤 했지
And you would never win
넌 절대 못 이겼지
It wasn’t right for you
너랑은 잘 맞지 않으니까
Was going nowhere
아무런 소용이 없어
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
Was going nowhere
아무런 소용이 없어
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
Not understanding
이해심은 없고
Had a different point of view
다른 관점을 가지고 있었지
Tried to reach her
그녀와 멀어지고 나서야
When she moved away from you
찾아가려 했어
She was confusing you
그녀는 널 헷갈리게 하고
Using you
이용해먹었지
You couldn’t understand
넌 그걸 이해 못하고
Began amusing you
즐기곤 했지
Was going nowhere
아무런 소용이 없어
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
Was going nowhere
아무런 소용이 없어
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
Was going nowhere
아무런 소용이 없어
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
Was going nowhere
아무런 소용이 없어
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
Couldn’t take the pain and left it there
아픔을 견디지 못해 그대로 둔 거야
7. Tears
There’s no future so don’t fake it
미래는 없으니 속이지 마
Don’t know if you’re going to make it
모든 게 불투명 할 때
When everything becomes unclear
너가 해낼지는 모르겠어
You’re tired and you’re broken
넌 지쳤고 무너졌어
Your true feelings remain unspoken
너의 진심은 여전히 말이 없고
You couldn’t hide behind your name
이름 뒤에 숨을 수도 없겠지
You’re exalted and ecstatic
넌 의기양양하고 황홀하겠지
Your exit was so dramatic
너의 모든 열정이 사라졌을 때
When all your passion disappeared
탈출은 진짜 극적이었어
You’re no sucker so don’t blow it
넌 머저리가 아니니 망치지 마
You’re succeeding but you don’t know it
넌 성공하고 있지만 그걸 모르고 있지
You’ve got to turn yourself around
스스로 길을 헤매고 있어
8. Discolite
Could you light me up on what I’m doing
내가 뭘 하고 있는지 불을 밝혀줘
And waken up the sleeping words inside my head
그리고 잠자고 있는 내 머릿속 말들을 깨워줘
The morning that surrounds you
널 감싸고 있는 아침은
The feelings that have found you
너가 발견한 감정들은
Can grow every world you’ll ever need
필요한 모든 세상을 성장 시킬 수 있어
If you think there’s a better place to see
더욱 보기 좋은 곳이 있다고 생각이 들면
Get your mind made up on me
나한테 마음을 다잡아
Got another thing to be?
다른 수가 있어?
Ooo ooo…
오 오…
Ahhhh…
아…
Ahhhh…
아…
Ahhhh…
아…
Ahhhh…
아…
When the morning fades too soon
아침이 너무 빨리 사라질 때
Is there life in this cartoon?
이 만화 속에 생명이 있을까?
Woke up in a place where I belong
내가 속한 곳에서 깨어났어
The endless fights
끝 없는 싸움들과
The disco lights
디스코 조명들
If you think there’s a better place to see
더욱 보기 좋은 곳이 있다고 생각이 들면
Get your mind made up on me
나한테 마음을 다잡아
Got another thing to be?
다른 수가 있어?
Ooo ooo…
오 오…
Ahhhh…
아…
Ahhhh…
아…
Ahhhh…
아…
Ahhhh…
아…
When the DJ plays your tune
DJ가 너의 노래를 틀 때
There’s a light inside your moon
너의 달 안에 빛이 있지
If the takes don’t take you
이 장면이 널 데려가지 않는다면
And the breaks don’t break you
그리고 휴식이 널 꺾지 못한다면
Get the train on time
제시간에 기차에 타
I’ve waited much too long
나 너무 오래 기다렸어
If you think there’s a better place to see
더욱 보기 좋은 곳이 있다고 생각이 들면
Get your mind made up on me
나한테 마음을 다잡아
Got another thing to be?
다른 수가 있어?
Ooo ooo…
오 오…
If you think (ooo ooo)
생각해보면
If you think (ooo ooo)
생각해보면
If you think (ooo ooo)
생각해보면
If you think (ooo ooo)
생각해보면
9. Say No
Say no
아니라고 말해
I know you’re gonna stay
너가 남을 거라는 거 알아
With more than one way
이런저런 방법으로
To say no
아니라고 할 수 있잖아
Don’t go
가지 마
I know you’re here today
오늘 여기 있을 거라는 거 알아
You never knew the way
너는 방법을 모른 거야
To say no
아니라고 말하는
I know
난 알아
I never got it wrong
내가 잘못한 적 없다는 걸
With only this song
오직 이 노래만이
To say no
아니라고 할 수 있어
You know
너도 알아
The way we’ve been taught
우리가 배워온 방식을
With only one thought
오직 하나의 생각으로
To say no
아니라고 말할 수 있어
I know
난 알아
You never had a lot
넌 많은 걸 가진 적 없다는 걸
But never had a thought
하지만 그럴 생각은 없었잖아
To say no
아니라고 말할
Don’t go
가지 마
Now you don’t belong
이제 넌 어울리지 않아
With only this song
오직 이 노래만이
To say no
아니라고 할 수 있어
I’ll go
난 갈 거야
Anywhere at all
어디든지
And wait for you to call
너의 전화를 기다릴게
To say no
아니라고 말할 전화를
We’ll know
우린 알게 될 거야
The things you can’t recall
너가 기억하지 못하는 것들
And life will seem too small
삶이 너무 작아 보일 거야
To say no
아니라고 말하면
I know
난 알아
I knew it all along
처음부터 전부 다
With only one song
오직 이 노래만이
To say no
아니라고 할 수 있어
10. Going Places
Bound in motion
움직임에 묶여
Found my headwind was blowing fine
내 역풍이 잘 불고 있는 걸 발견했지
I’ve requested the stars to shine
별에게 빛나달라 요청했어
For words that no longer rhyme
더 이상 운율 없는 단어를 위해서
Drank the ocean
바다를 마셨어
Moved my feet to a different sound
다른 소리로 발길을 옮겼어
Tried to find what was left unfound
아직 발견되지 않은 걸 찾으려 했지
It’s funny how it lets you down
널 실망시키는 게 재미있네
Just kick my feet off the ground, I’ll embrace the sky
발을 땅에서 박차, 하늘을 껴안을 거야
I’ve got no beat in time, got no place in line
제 시간에 박자도 없고 줄을 설 자리도 없어
Got the notion
이해 했어
That this rain’s never gonna last
이 비가 결코 계속되지 않을 거란 걸
‘Cause the scene always moves too fast
항상 너무 빠르게 움직이니까
I’ve read all about the past
난 과거에 대한 모든 걸 읽었지
Just kick my feet off the ground, I’ll embrace the sky
발을 땅에서 박차, 하늘을 껴안을 거야
I’ve got no beat in time, got no place in line
제 시간에 박자도 없고 줄을 설 자리도 없어
Just kick my feet off the ground, I’ll embrace the sky
발을 땅에서 박차, 하늘을 껴안을 거야
I’ve got no beat in time, got no place in line
제 시간에 박자도 없고 줄을 설 자리도 없어
Just kick my feet off the ground, I’ll embrace the sky
발을 땅에서 박차, 하늘을 껴안을 거야
I’ve got no beat in time, got no place in line
제 시간에 박자도 없고 줄을 설 자리도 없어
11. I’ll Make It Clear
They think they know us
걔들은 우릴 안다고 생각하지만
But they don’t know us
잘 모르잖아
In love there’s nothing
걔들이 우리에게 보여줄 수 있는
That they can show us anymore
사랑은 아무것도 없다는 거야
It’s never been like this before
이런 적은 처음이야
I’ll make it clear
분명히 할게
I love you dear
널 사랑해 자기야
Dear…
자기야…
Dear…
자기야…
Just something simple
그저 단순한 거야
And unaffected
변하지 않지
We’re getting closer
우린 예상보다 더
Than we expected to be
점점 가까워지고
It’s me for you and you for me
이건 널 위한 나와 날 위한 너지
I’ll make it clear
분명히 할게
I love you dear
널 사랑해 자기야
Dear…
자기야…
Dear…
자기야…
Your life was darker
너의 삶은 더욱 어두워졌고
And I think you lost your way
넌 길을 잃은 것 같아
Stumbled into your life
삶에 비틀비틀 걸어가
To brush the past away (To brush the past away)
과거를 털어버리기 위해서 (과거를 털어버리기 위해서)
I’ll make it clear
분명히 할게
I love you dear
널 사랑해 자기야
Dear…
자기야…
Dear…
자기야…
Dear…
자기야…
Dear…
자기야…
12. I Gotta Know
I got a feeling I know what I mean
무슨 말인지 알 것 같은 느낌이 들어
Feel like deceiving is almost obscene
기만하는 건 거의 외설적으로 느껴져
Always believing I’ll always believe
난 항상 믿을 수 있을 거라 믿어
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
I got a feeling I know what I need
뭐가 필요한지 알 것 같은 느낌이 들어
Always believing I gotta succeed
항상 성공해야 한다고 믿으면서
Always believing I’ll always believe
난 항상 믿을 수 있을 거라 믿어
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
I got a feeling I know it’s naive
순진한 것 같은 느낌이 들어
Feel like I’m stealing from what I perceive
내가 훔치는 걸 눈치챈 것처럼 느껴져
Always believing I’ll always believe
난 항상 믿을 수 있을 거라 믿어
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
I gotta know
난 알아야 해
I gotta know
알아야 해
13. Hardcore / Ballad
You’re my friend but that’s not all
넌 내 친구지만 그게 다가 아냐
You’re way above them all
넌 걔들 전부보다 더 뛰어나지
Staying here, staying dear
여기 머물러, 머물러 자기야
And love is easy to define
사랑은 정의하기 쉽잖아
Mine is yours as yours is mine
내 건 너의 것이고 너의 건 내 거지
Through the pain through the pain
그 고통을 통해서, 고통을 통해서