3 Feet High and Rising
De La Soul
1989.03.03
2. The Magic Number
(Got to have soul)
(소울은 꼭 필요해)
Three, that’s the magic number
셋, 그게 마법의 숫자야
(Three) Yes, it is, it’s the magic number (Three)
(셋), 그래 맞아, 그건 마법의 숫자지 (셋)
Somewhere in this hip-hop soul community
이 힙합 소울 커뮤니티 어딘가에서
Was born three: Mase, Dove and me
세명이 태어났지: Mase, Dove 그리고 나
And that’s the magic number
그리고 그게 바로 마법의 숫자라는 거야
(What does it all mean?)
(이게 다 뭔 뜻일까?)
Difficult preachin’ is Posdnuos’ pleasure
어려운 설교는 Posdnuos의 즐거움이야
Pleasure in preachin’ starts in the heart
설교의 기쁨은 마음에서 시작되고
Something that stimulates the music in a measure
그건 음악을 자극하는 어떤 요소야
Measure in the music, breaks in three parts
음악의 구성은 셋으로 나뉘어
Casually see, but don’t do like the soul
대충 보고, 소울처럼은 하지 마
‘Cause seein’ and doin’ are actions for monkeys
왜냐면 보고 따라 하는 건 원숭이들이나 하는 짓이거든
Doin’ hip-hop hustle, no rock and roll
우린 힙합 허슬, 로큰롤이 아니야
Unless your name’s Brewster ’cause Brewster’s a Punky (Three)
너가 Brewster라면 몰라도, 왜냐면 Brewster는 펑키하거든 (셋)
Parents let go ’cause there’s magic in the air
부모님들 놔두세요 왜냐면 마법같은 분위기거든
Criticizing rap shows you’re out of order
랩 쇼를 비난하는 건 너가 뒤쳐졌다는 뜻
Stop, look and listen to the phrasin’, Fred Astaires
멈춰서 그 문장을 들어봐, Fred Astaires처럼
And don’t get offended while Mase do-si-do’s your daughter
그리고 기분 나빠하진 마 니 딸이랑 Mase가 춤추는동안에 말이야
A tri-cameral system is now set
삼원체계가 지금부터 시작됐어
Fly rhymes are stored under Da.I.S.Y Productions
멋진 라임은 Da.I.S.Y 프로덕션 아래에 저장돼
It stands for “Da Inner Sound, Y’all” and y’all can bet
그건 “내면의 소리”의 약자야, 확실해
That the action’s not a trick, but sure ‘nough a function
속이려는 게 아니라, 순수한 기능을 보여주는 거야
(What does it all mean?)
(이게 다 뭔 뜻일까?)
Everybody wants to be a DJ
모두가 DJ가 되길 원해
Everybody wants to be an emcee
모두가 MC가 되길 원하지
But being speakers are the best
하지만 연설가가 되는게 최고야
And you don’t have to guess
생각할 필요도 없어
De La Soul posse consist of three
De La Soul은 그 셋으로 구성되어있지
And that’s the magic number
그리고 그게 마법의 숫자라는 거야
(Three)
(셋)
This here piece of the pie
여기 있는 파이 조각은
Is not dessert, but the course that we dine
디저트가 아니라, 우리가 먹는 식사 코스
And three out of every darn time
그리고 매번 세 번씩은
The effect is “Mmm” when a daisy grows in your mind
그 효과는 “음~” 니 마음속에 데이지가 피어나면
Showing true position, this here piece is
진정한 위치를 보여주지, 이 조각은
Kissin’ the part of the pie that’s missin’
빠져있는 파이 조각에 키스 같은 존재
When that negative number fills up the casualty
마이너스 숫자가 손실을 가득 채울 때
Maybe you can subtract it
넌 그걸 뺄 수 있어
You can call it your lucky partner
행운의 파트너라고 불러도 돼
Maybe you can call it your adjective
혹은 너만의 형용사를 불러도 되지
But odd as it may be
좀 이상할 수도 있겠지만
Without my one and two where would there be
내 1과 2 없이는 3이 있을 수는 없지
My three? Mase, Pos and me
내 셋? Mase, Pos 그리고 나
And that’s the magic number
그리고 그게 마법의 숫자라는 거야
(What does it all mean?)
(이게 다 뭔 뜻일까?)
Focus is formed by flaunts to the soul
집중은 영혼을 과시해서 형성돼
Souls who flaunt styles gain praises by pounds
스타일을 자랑하는 영혼은 많은 찬사를 받아
Common are speakers who honor the scroll
그 두루마리를 존경하는 연설가들은 흔하잖아
Scrolls written daily creates a new sound
매일 쓰는 그 두루마리는 새로운 소리를 만들어내
Listeners listen ’cause this here is wisdom
그게 지혜니까 듣는이는 경청해
Wisdom of a Speaker, a Dove and a Plug
연설자 Dove, Plug의 지혜
Set aside a legal substance to feed ’em
합법적인 건 따로 치워두고 그들에게 먹여
For now, get ’em high off this dialect drug (Three)
지금은 이 언어의 마약에 취하게 만들어 (셋)
Time is a factor so it’s time to count
시간은 중요한 요소니 이제 세어볼 시간이야
Count not the negative actions of one
누군가의 부정적인 짓거리는 세지 말고
Speakers of soul say it’s time to shout
소울을 전하는 자들이 외칠 시간이야
Three forms the soul to a positive sum
셋의 영혼이 모여 긍정적인 합산을 만들지
Dance to this fix, and flex every muscle
리듬에 맞춰 춤을 추고, 근육을 풀어
Space can be filled if you ride like my lumber
내 목재처럼 일어선다면 공간은 채워질 수
Advance to the tune, but don’t do the hustle
음악에 맞춰 나아가지만 허슬은 하지 마
Shake, rattle, roll to my magic number
흔들고, 털고, 발을 굴려, 내 마법의 숫자에 맞춰
(Three)
(셋)
Now you may try to subtract it
이제 빼보려고 해도
But it just won’t go away
절대 사라지지 않아
Three times one?
3 곱하기 1은?
(What is it?)
(뭐야?)
(One, two, three)
(하나, 둘, 셋)
And that’s a magic number
그게 마법의 숫자야
Yo, what’s up?
야, 뭐해?
3. Change In Speak
Once again it’s time to buy more soul
다시 한번 더 많은 소울을 사러 갈 시간이야
A flavor you will savor in your soul
너의 영혼에서 나는 독특한 맛
Wax is distributed and then sold
음반은 유통되고 팔리지
So watch it turn, bring your next of kin soul
그러니 판이 돌아가는 걸 봐, 너의 친척 소울을 데려와봐
P.A. Mase has rocked it on the console
P.A. Mase는 콘솔에서 비트를 만들고
Scream real hard until you blow your tonsils
편도선이 터질 때까지 소리 질러봐
Bang-oh-bang until you burn your shoe soles
신발 밑창이 타버릴 때까지 뱅오뱅
Cause you are now dancing to the new soul
넌 지금 새로운 소울에 춤을 추고 있으니까
Live is the motion of the soul step
라이브는 소울의 스텝
Set the exposure to my one step
한 스텝씩 노출하고
This scene’ll last to the next step
이 장면은 다음 스텝까지 이어져
All those in favor take a big step
동의하는 사람들은 크게 나아가
True to the Soul, we’ll never back step
소울에 충실한 우린 절대 뒷걸음치지 않아
In sense to that, we don’t half step
그런 의미에서 우린 반걸음만 나아가진 않지
Just as a reminder from the last step
그저 지난 스텝을 상기시켜보면
Negative ones are lost in footsteps
부정적인 사람들은 그 발자국 속에 길을 잃었지
Levels we’ve set will never go down
우리가 만든 레벨은 절대 낮아지지 않아
Competitions commence the step down
경쟁자들은 한 단계씩 내려가고
Those involved with peace who know the Soul’s down
평화를 지향하는 사람들은 소울이 내려오는 걸 알아
Can see that the Soul has got a new sound
소울은 새로운 사운드를 보여주지
Dance until you find yourself a new part
너 자신의 새로운 파트를 발견할 때까지 춤을 춰
If you don’t then I’ll give you the True part
만약 못 찾겠다면 진짜 파트를 줄게
When received you’ll see the real small part
그걸 받으면 넌 아주 작은 파트를 보게 될 거야
Of the new way is no part at all
새로운 방식은 일부분으론 안된다는 거지
Pos and Dove is rarely caught not dressed in peace
Pos와 Dove는 평화를 벗지 않고 잡히지 않아
Movements always walking round now stressing peace
항상 평화를 강조하며 걷는 움직임
When this biter should know true in peace
누군가는 그 평화의 진정함을 알았어야 했는데
Instead they cause violence and shoot out beef
대신 속이는 그 사람들은 폭력과 다툼만 일으켜
Still we are professing to be on a roll
우린 여전히 승승장구하고 있다고 단언하지
Public cause this party going on the road
이 파티가 길을 떠나는 공공연한 이유
And if you crave sex, drugs and rock’n’roll
만약 네가 섹스, 마약 그리고 로큰롤을 열망한다면
Sent by the Quest, Jungle and De La Soul
Quest, Jungle 그리고 De La Soul의 사명이겠지
Give ’em a taste, Mase
한입만 맛보여줘, Mase
4. Cool Breeze on the Rocks
“Cool breeze”
“시원한 바람”
“Rock that shit homie”
“존나게 즐겨보자 친구야”
“Gotta” “Rock”
“해야지” “락”
“Lyte as a” “rock”
“가볍게” “바위처럼”
“A-a-a-a-a-as a rock”
“바위처럼”
“Cool breeze” “Rockin’ it, rockin’ it”
“시원한 바람” “흔들려, 흔들려”
“Rock” “You gotta rock it”
“락” “즐길 줄 알아야지”
“Keep on rockin'”
“계속 즐겨”
“Rock’s the best” “Rockin’ music”
“락은 최고야” “굉장한 음악”
“Cool breeze” “The king of” “Rock’n’roll”
“시원한 바람” “로큰롤의 왕”
“Rock, rock” “This world for you”
“락, 락” “이 세상은 널 위해”
“King Ad-” “Rock the bells”
“킹 에드” “종을 울려”
“I want” “Body body rock, body body rock”
“원한다고” “몸을 흔들어, 흔들어”
“You are now rockin’ with the best”
“넌 최고와 즐기고 있어”
“I put this together to” “Rock the house”
“이걸 모아서 함께” “락의 하우스”
“Knocker!”
“쾅!”
“I wanna” “Rock” “with you”
“너와 함께 즐기고 싶어”
Contestant #1, do you have the answer?
1번 참가자, 정답을 아시나요?
Umm… I wish my cousin Nag was here, he knows these things, no I’m sorry, I don’t
음… 사촌 Nag이 여기 있었으면 좋겠네, 걔가 이런 건 잘 아는데, 아뇨 죄송해요, 모르겠어요
8. Transmitting Live from Mars
Ecoutez: À midi”
들어봐: “정오에”
Quelle heure est-il?
지금 몇 시야?
Il est midi
정오야
C’est l’heure de déjeuner
점심 먹을 시간이네
Qu’est-ce qu’il y a à manger?
음식은 뭐야?
Des saucisses, sans doute
소시지, 아마
Écoutez et répétez: “A midi”
듣고 또 반복해 “정오에”
A midi
정오에
A midi
정오에
Quelle heure est-il?
몇 시야?
Quelle heure?
몇 시?
Quelle heure est-il?
몇 시야?
Est-il?
몇 시야?
Quelle heure est-il?
몇 시야?
Il est midi
정오야
Il est midi
정오야
Il est midi
정오야
Il est midi
정오야
Il est midi
정오야
C’est l’heure de déjeuner
점심 시간이야
C’est l’heure
시간이야
C’est l’heure de déjeuner
점심 시간이야
De déjeuner
점심이야
C’est l’heure de déjeuner
점심 시간이야
Qu’est-ce qu’il y a à manger?
음식은 뭐야?
Qu’est-ce qu’il y à?
뭐야?
9. Eye Knows
Greetings girl and welcome to my world of phrase
안녕하세요 소녀여, 저의 가사 세계에 오신걸 환영합니다
I’m right up to bat
지금 바로 보여줄게
It’s a D.A.I.S.Y. Age and you’re about to walk top-stage
지금은 D.A.I.S.Y. 시대고 넌 최고의 무대를 걷게 될거야
So wipe your Lottos on the mat
그러니 매트에 신발 닦아놔
Hip-hop love this is and don’t mind when I quiz your
힙합을 사랑하렴 그리고 내가 너의 관심에 대해
Involvements before the sun
태양이 뜨기도 전에 퀴즈를 내도 신경 쓰지 마
But clear your court ’cause this is a one-man sport
코트를 비워줘 이건 원맨 스포츠니까
And who’s better for this than Plug One? (Plug One)
누가 Plug One보다 더 잘할 수 있겠어?
Now you don’t have to worry about me squashin’ other deals
이제 넌 내가 다른 거래를 하는걸 걱정 할 필요 없어
‘Cause they’ve already been squooshed
이미 다 박살내버렸거든
Freeze a frame about moods the same which we can continue
이 분위기를 고조시켜, 이대로 계속 해나가자
Right behind the bush
수풀 바로 뒤에 숨어서
You’ll stay with me, I know this
넌 나와 함께 있을거야, 알고 있다고
But not because of all my Earthly treasures
내 모든 지구상의 보물들 때문은 아니야
Or regardless to the fact that I’m Posdnuos
내가 Posdnuos라는 사실과도 상관 없지
But because
그야 왜냐면
I know I’ll love you better
알거든 내가 널 더 사랑할거란걸
May I cut this dance to introduce myself as
이 춤을 잠깐 멈추고 날 소개할게
The chosen one to speak
말을 하기 위해 선택받은 자야
Let me lay my hand across yours
내 손을 너의 손 위에 포개고
And aim a kiss upon your cheek
너의 뺨에 키스를 날릴게
The name’s Plug Two (Is Plug Two)
그 이름은 Plug Two
And from the soul I bring you
영혼에서 나온 걸 너에게 가져다 줄게
The Daisy of your choice
너가 선택한 Daisy야
May it be filled with the pleasure principle
즐거움의 법칙으로 가득하길
In circumference to my voice
내 목소리 주변에 있는
About those other Jennys I reckoned with
내가 생각했던 다른 Jenny들은 말이야
Lost them all like a homework excuse
전부 잃어버렸어 마치 숙제 안 한 핑계처럼
This time the Magic Number is two
이번 행운의 숫자는 2
‘Cause it takes two, not three, to seduce
유혹하기 위해선 셋이 아니라 둘이 있어야 하니까
My destiny of love is brought to an apex
내 사랑의 운명은 정점이 치달았어
Sex is a mere molecule
섹스란 건 내가 너에게 가진
In this world of love that I have for you
사랑의 세상에서의 분자 하나일 뿐
It’s true (True)
정말이야
I know I’ll love you better
알아 내가 널 더 사랑할거야
Now it’s time to let this rhyme style
이제 이 라임 스타일을
Get somewhat poured in the mold
틀안에 약간 부어볼 때야
Hold my hand and we’ll pick my plantation
내 손을 잡아, 영혼의 부케를 위해
Of Daisies for a bouquet of Soul (Soul)
데이지 농장에 꽃을 따러 갈거니까
Life will begin at the cut of a rim
인생을 바퀴 끝에서부터 시작하지
Take it as filled to the rim as in brim
넘칠때까지 끝까지 가득채워
Squeeze your stoop like Betty Boop
Betty Boop같은 엉덩이를 쥐고
We’ll make Campbell’s Alphabet Soup
우린 Campbell’s Alphabet Soup을 만들거야
And spell Plug One’s within
그리고 Plug One의 말을 적어야지
Forward march is the say
앞으로 전진하자는 그 말을
When transistors will play
라디오가 작동 할 때면
Come into bed is the mood
침대 안에 들어가는 기분으로
Dolby sound will be then top crowned
Dolby 사운드에는 왕관을 씌워주고
When I put the needle into your groove
너의 흥 위에 턴테이블 바늘을 올려
I got a good thing
좋은 게 있어
And in full swing (In full swing)
본격적으로 할거야
I show this in gifts, words or letters
이걸 보여줄게 선물과 이 단어나 글자
But even without those three
하지만 이 3가지가 없어도
I know you’ll be close to me ’cause
난 너가 곁에 있을걸 알거든 왜냐면
I know I’ll love you better
알거든 내가 널 더 사랑할거란걸
It’s I again, and the soul that I send
다시 나야, 내가 보낸 영혼은
Is taking steps to reach your heart
너의 마음을 향해 한발짝씩 다가가고 있어
Any moment you feel alone
어느 순간이든 외로워지면
I can fill up your empty part
너의 텅빈 곳을 채워 줄게
We can ascend ’til we reach De La Heaven
De La 천국에 도착할때까지 올라가자
And in a spin we’ll hit the Top Ten
그리고 빙글빙글 돌면 탑10까지 히트할거야
Then we can meet Mr. Stuckie
거기서 우린 Mr. Stuckie를 만날 수 있지
And Pos’ brother Lucky will preach
Pos’의 형제 Lucky가 주례를 보면
“Let the wedding begin” (The wedding begin)
결혼식이 시작돼
Shot by an arrow of cupid
큐피드 화살에 맞은 채로
Through the string of a G-clef
G-clef의 현악기 연주 속에서
My dear, I claim you’re deaf
그대여, 난 너가 귀가 멀었다는 걸 말하지만
And if you can hear me, by golly gee
만약 내 말이 들린다면, 세상에나
Trugoy is ready for what you possess
Trugoy는 너의 것을 받을 준비가 됐어
We could live in my Plug Two home
우리 Plug Two 집에서 지내보자
And on Mars where we could be all alone
아니면 화성에서 단 둘이 있자
And we make a song for two
그리고 둘만을 위한 노래를 만드는 거야
Picture perfect things and I sing of how
완벽한 걸 떠올려, 그리고 난 그걸 노래하겠지
I know I’ll love you better
알아 내가 널 더 사랑할거야
11. A Little Bit of Soap
Please listen to this simple De La style I’m gonna sing
내가 부를 이 심플한 De La 스타일을 잘 들어봐
It’s strongly directed to all the misery you’re bringing
너가 가져오는 우울한 기운에게 강하게 한마디 하려고 해
Now I’m not all about dissing someone else personnel
난 남을 디스하는 사람은 아니지만
But there’s no quota on your odor
너의 체취는 한도가 없어
That’s right, you smell
그래 맞아, 너 냄새나
You might feel a little embarrassed, don’t take it too hard
좀 민망할 수도 있겠지, 너무 상처 받지는 마
And don’t make it worse by covering it up with some Right Guard
하지만 그걸 라이트 가드로 덮어 악화 시키진 마
Before you even put on your silk shirt and fat gold rope
실크 셔츠에 굵직한 금목걸이를 걸기 전에
Just take your big ass to the bathroom
그 커다란 궁댕이를 욕실로 가져가
And please use
제발 써줘
(A little bit of soap….)
(약간의 비누를….)
Okay contestant #2, do you have the answers?
좋아요 참가번호 2번, 정답을 아시나요?
No, no I don’t
아니요, 전혀 모르겠습니다
20. Me Myself and I
(Say it now)
(당장 말해봐)
Mirror, mirror on the wall
거울아, 거울아
Tell me, mirror, what is wrong?
말해봐, 거울아, 도대체 뭐가 문제야?
Can it be my De La clothes
내가 입는 De La 옷들 때문일까
Or is it just my De La song?
아니면 그냥 내 De La 노래 때문일까
What I do ain’t make-believe
내가 하는 일은 허상이 아냐
People say I sit and try
사람들은 내가 앉아서 상상만 한다고 하지만
But when it comes to being De La
De La가 된다는 건
It’s just me, myself and I (Say it now)
결국 나 자신, 바로 나 뿐이야 (당장 말해봐)
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(오-오-오-오-오)
It’s just me, myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
It’s just me, myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
It’s just me, myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
(Say it now)
(당장 말해봐)
Now you tease my Plug One style
넌 내 Plug One 스타일을 놀려대
And my Plug One spectacles
내 Plug One 안경도
You say Plug One and Two are hippies
넌 Plug One과 Two를 히피라고 부르지만
No, we’re not, that’s pure plug bull
아냐, 완전 개소리지
Always pushing that we formed an image
언제나 우리가 이미지를 만들었다고 몰아붙이지만
There’s no need to lie
거짓말 할 필요도 없잖아
When it comes to being Plug One
Plug One이 된다는 건
It’s just me, myself and I (Say it now)
결국 나 자신, 바로 나 뿐이야 (당장 말해봐)
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
It’s just me, myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
It’s just me, myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
It’s just me, myself and I (And I)
그냥 나 자신 그리고 나 뿐이야 (그리고 나)
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
(Say it now)
(당장 말해봐)
Mi-ine, mi-ine
내 것, 내 것
Mi-ine, mi-ine
내 것, 내 것
Mi-ine, mi-ine (Say it now)
내 것, 내 것 (당장 말해봐)
Mi-ine, mi-ine (Say it now)
내 것, 내 것 (당장 말해봐)
Proud, I’m proud of what I am
자랑스러워, 난 내가 어떤 사람인지 자랑스러워
Poems I speak are Plug Two type
내가 말하고 있는 시는 Plug Two 타입이지
Please, oh, please let Plug Two be himself
제발, 오, 제발 Plug Two는 그답게 놔둬
Not what you read or write
너가 읽거나 쓰는 거 말고
Write is wrong when hype is written
글로 쓰는건 다 틀렸어, 과장이야
On the Soul, De La that is
소울에서 나온 De La야
Style is surely our own thing
스타일은 확실히 우리만의 것
Not the false disguise of show-biz
연예계가 만든 거짓된 가면이 아냐
De La Soul is from the soul
De La Soul은 영혼에서 나왔어
And in fact I can’t deny
그건 부정 못하지
Strictly from the Dan called Stuckie
엄밀히 말하면 Stuckie라고 불리는 Dan이라는 사람과
And from me, myself and I
그리고 나 자신과 나
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(오-오-오-오-오)
It’s just me myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
It’s just me myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
(오-오-오, 오-오-오)
It’s just me myself and I (And I)
그냥 나 자신 그리고 나 뿐이야 (그리고 나)
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
Glory, glory, halleluj’
영광이여, 영광이여, 할렐루야
Glory for Plug One and Two
Plug One과 Two를 위한 영광이여
But that glory’s been denied
근데 그 영광은 부정당했어
By kizids and dookie eyes
아이들과 비뚤어진 눈에 의해서
People think they diss my person by stating I’m darkly pack
사람들은 내 사람들을 디스하려고 내가 검은 얼굴이라 말하지
I know this so I point at Q-Tip
난 그걸 알기에 Q-Tip을 가리켜
And he states, “Black is Black”
그는 말하지, “검은 건 검은 것 뿐이야”
Mirror, mirror, on the wall
거울아, 거울아
Shovel chestnuts in my path
내 길의 밤톨을 치워
Just keep all nuts twistin’ up
모든 개소리를 혼란스럽게 해
So I don’t get an aftermath
그래도 내가 후폭풍을 맞게 된대도
But if I do, I’ll calmly punch them
난 침착하게 한 방 때릴 거야
In the fourth day of July
7월 4일에
‘Cause they tried to mess with third degree
왜냐면 캐물으며 엉망으로 만들려 했거든
That’s me, myself and I
그게 나 자신과 나
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(오-오-오-오-오)
It’s just me, myself and I (Me myself and who?)
그냥 나 자신과 나 뿐이야 (나 자신과 누구?)
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
It’s just me, myself and I
그냥 나 자신과 나 뿐이야
(Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
(오-오-오, 오-오-오)
It’s just me, myself and I (And I)
그냥 나 자신 그리고 나 뿐이야 (그리고 나)
(Ooh-ooh-ooh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(오-오-오, 오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Mi-ine, mi-ine (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
내 것, 내 것 (오-오-오, 오-오-오)
Oh
오
Contestant number-four, do you have the answers?
참가번호 4번, 정답을 아시나요?
Oh, it’s on the tip of my tongue
아, 혀 끝까지 나왔는데
I can’t think of it, I just can’t think of it
생각이 안 나, 그냥 생각이 나지 않아
22. I Can Do Anything (Delacratic)
(It’s Delacratic, It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해, 데라크레틱하다고)
If I want to, I could jump off this building
원하면 이 건물에서 뛰어내릴 수도 있어
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
I could hold two pieces of doo-doo in my hand
내 손에 똥 두덩어리를 들 수도 있지
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
I could call everybody in that room a rubberneck
저 목 빠져라 보고 있는 방의 사람들 모두 부를 수 있지
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
Come on, please?
안 될까? 제발?
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
I can say anything that I want
내가 하고 싶은 말은 뭐든 할 수 있어
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
I could wave my hand in my air
손을 공중에서 흔들 수 있고
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
I could stick my hand up my nose
코에 손을 찔러 넣을 수도 있어
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
I could hold my foot and count to three
발을 잡고 셋까지 셀 수도 있지
(It’s Delacratic)
(이건 데라크레틱해)
I can do anything
뭐든 할 수 있어
(Possie? Dovie? Masie?)
(Possie? Dovie? Masie?)
(Pass my bag.)
(내 가방 좀 줘.)